Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
We
can
all
agree
it's
a
mixed
bag
for
the
living
Wir
können
uns
alle
einig
sein,
dass
es
eine
gemischte
Tüte
für
die
Lebenden
ist
Full
of
sorrow,
full
of
grief
Voller
Trauer,
voller
Kummer
I
ransacked
the
place
for
the
single
thought
that
could
comfort
me
Ich
durchsuchte
den
Ort
nach
dem
einzigen
Gedanken,
der
mich
trösten
könnte
Something
small,
something
sweet
Etwas
Kleines,
etwas
Süßes
It
was
once
in
the
spring,
you
were
on
the
porch,
I
heard
you
singing
Es
war
einmal
im
Frühling,
du
warst
auf
der
Veranda,
ich
hörte
dich
singen
From
inside,
sat
and
listened
through
the
screen
Von
drinnen,
saß
und
lauschte
durch
das
Fliegengitter
Now
it's
the
time,
the
last
liferaft
leaving
my
mind
Jetzt
ist
es
die
Zeit,
das
letzte
Rettungsfloß
verlässt
meinen
Geist
As
it
sinks
out
of
sight
Während
es
außer
Sicht
sinkt
Would
you
stay
for
a
while
– put
your
gnarled
hands
into
mine?
Würdest
du
für
eine
Weile
bleiben
– leg
deine
knorrigen
Hände
in
meine?
Hold
me
down
Halte
mich
fest
I
feel
so
light,
I
could
just
float
away
Ich
fühle
mich
so
leicht,
ich
könnte
einfach
davonschweben
Just
don't
let
me
go
to
sleep
Lass
mich
nur
nicht
einschlafen
So
long,
my
sweet
Auf
Wiedersehen,
meine
Süße
Maybe
next
time
that
we
meet
Vielleicht,
wenn
wir
uns
das
nächste
Mal
treffen
We'll
be
whole,
we'll
be
weightless,
we'll
be
free
Werden
wir
ganz
sein,
wir
werden
schwerelos
sein,
wir
werden
frei
sein
Don't
let
me
go
to
sleep
Lass
mich
nicht
einschlafen
Just
don't
let
me
go
to
sleep
Lass
mich
einfach
nicht
einschlafen
Just
don't
let
me
go
to
sleep
Lass
mich
einfach
nicht
einschlafen
It's
a
mixed
bag
for
the
living
Es
ist
eine
gemischte
Tüte
für
die
Lebenden
Full
of
sorrow,
full
of
grief
Voller
Trauer,
voller
Kummer
And
the
moment
stretches
on
Und
der
Moment
dehnt
sich
aus
Like
the
first
day
school
and
I've
answered
wrong
Wie
am
ersten
Schultag,
und
ich
habe
falsch
geantwortet
Like
a
self-enclosed
short
circuit
goes
Wie
ein
in
sich
geschlossener
Kurzschluss
geht
es
Like
a
self-enclosed
short
circuit
goes
around
forever
until
it's
gone
Wie
ein
in
sich
geschlossener
Kurzschluss
dreht
sich
für
immer
weiter,
bis
er
weg
ist
Out
of
time
and
out
of
place
Aus
der
Zeit
und
aus
dem
Raum
From
the
mortal
coil
deliver
Von
der
sterblichen
Hülle
befreie
To
the
great
expanse
found
in
the
space
In
die
große
Weite,
gefunden
im
Raum
Between
celestial
fissures
Zwischen
himmlischen
Spalten
Where
the
sick
or
soft
of
mind
Wo
die
Kranken
oder
Geistesschwachen
Where
they're
hardly
disfigured
Wo
sie
kaum
entstellt
sind
You
shed
your
clothes,
you
jump
the
boat
Du
legst
deine
Kleider
ab,
du
springst
vom
Boot
And
join
us
in
the
river
Und
schließt
dich
uns
im
Fluss
an
We
were
born
in
the
shadow
of
a
callous
certainty
Wir
wurden
im
Schatten
einer
gefühllosen
Gewissheit
geboren
Since
no
one
has
returned
from
behind
the
curtain
Da
niemand
von
hinter
dem
Vorhang
zurückgekehrt
ist
I
guess
we
all
just
have
to
wait
and
see
Ich
denke,
wir
müssen
alle
einfach
abwarten
und
sehen
We
build
a
tall
ivory
tower,
tallied
all
our
victories
Wir
bauten
einen
hohen
Elfenbeinturm,
zählten
all
unsere
Siege
Before
all
the
noise
and
violent
toys
Vor
all
dem
Lärm
und
den
gewalttätigen
Spielzeugen
Our
strength
was
in
the
moment
when
we
were
weak
Unsere
Stärke
lag
in
dem
Moment,
als
wir
schwach
waren
Out
of
time
and
out
of
place
Aus
der
Zeit
und
aus
dem
Raum
From
the
mortal
coil
deliver
Von
der
sterblichen
Hülle
befreie
To
the
great
expanse
found
in
the
space
In
die
große
Weite,
gefunden
im
Raum
Between
celestial
fissures
Zwischen
himmlischen
Spalten
Where
the
sick
or
soft
of
mind
Wo
die
Kranken
oder
Geistesschwachen
Where
they're
hardly
disfigured
Wo
sie
kaum
entstellt
sind
You
shed
your
clothes,
you
jump
the
boat
Du
legst
deine
Kleider
ab,
du
springst
vom
Boot
And
join
us
in
the
river
Und
schließt
dich
uns
im
Fluss
an
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kyle Morton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.