Paroles et traduction Týr - Alive
Essence,
divergence,
freedom,
dependence
Сущность,
расхождение,
свобода,
зависимость.
Where
to
belong
to,
I'm
longing,
belongings
Там,
где
мне
быть,
я
тоскую
по
вещам.
What
to
relate
to,
our
nations
try,
my
patience
dry,
relations
lie
that
К
чему
относиться,
наши
народы
стараются,
мое
терпение
иссякает,
отношения
лгут,
что
This
is
our
essence,
there's
no
way
behind
the
Это
наша
сущность,
нет
пути
назад.
Back
wall
of
us
all,
and
there's
no
way
round
the
Позади
нас
всех
стена,
и
нет
пути
назад.
Side
walls
of
mind
halls,
hide
behind
the
curtains
Боковые
стены
залов
разума,
прячьтесь
за
занавесками.
Thick
folds
and
grow
old,
never
know
for
certain
Толстые
складки
и
старение,
никогда
не
знаешь
наверняка.
How
things
would
be
if
you
were
to
be
free
Как
бы
все
было,
если
бы
ты
был
свободен?
And
how
high
you
could
fly
if
you'd
really
try
И
как
высоко
ты
могла
бы
взлететь,
если
бы
действительно
попыталась.
Go
tell
the
world
we're
coming,
just
a
matter
of
belief
and
space
and
time
Иди,
скажи
миру,
что
мы
идем,
это
всего
лишь
вопрос
веры,
пространства
и
времени.
Till
were
gonna
ride
the
wind
of
changes,
sail
the
seas
of
this
immense
millennium
Мы
собирались
оседлать
ветер
перемен,
плыть
по
морям
этого
необъятного
тысячелетия.
Now
sharpen
your
old
axes,
shine
your
armours
and
your
sword
of
sight
and
sound
А
теперь
наточи
свои
старые
топоры,
начисти
свои
доспехи
и
свой
меч
зрения
и
звука.
My
warriors,
let's
go
down
together,
time
will
tell
us
whether
we
will
do
or
die
Мои
воины,
давайте
падем
вместе,
Время
покажет,
победим
мы
или
умрем.
Our
destiny
is
calling,
calling,
falling
Наша
судьба
зовет,
зовет,
падает.
Falling
off
the
world
and
down
we're
hurled,
you
know
the
word
Мы
падаем
с
этого
мира,
и
нас
швыряет
вниз,
ты
знаешь
это
слово.
There's
no
use
in
hiding,
destiny
will
find
you
Нет
смысла
прятаться,
судьба
найдет
тебя.
Running
or
fighting,
it's
always
right
behind
you
Убегая
или
сражаясь,
оно
всегда
прямо
за
тобой.
How
things
would
be
if
you
were
to
be
free
Как
бы
все
было,
если
бы
ты
был
свободен?
And
how
high
you
could
fly
if
you'd
really
try
И
как
высоко
ты
могла
бы
взлететь,
если
бы
действительно
попыталась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HERI JOENSEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.