Týr - Excavation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Týr - Excavation




What would you give, what would you offer to be given wisdom
Что бы ты отдал, что бы ты предложил, чтобы тебе дали мудрость?
Which extremes would you go to, to be given the mead
На какие крайности ты готов пойти, чтобы получить медовуху?
Give an eye or even sacrifice to you yourself
Дать глаз или даже принести себя в жертву.
You should have seen, even your life
Ты должен был увидеть, даже свою жизнь.
Must take an end sometime
Когда-нибудь должен наступить конец.
Was there a way had your eyes had seen more
Был ли способ если бы твои глаза видели больше
If you had the chance to read your runes and find your
Если бы у тебя был шанс прочитать свои руны и найти свой ...
Fate, excavate, then would you hesitate
Судьба, откопай, тогда ты будешь колебаться
To see what will be your predestined fate
Увидеть, какой будет твоя судьба.
"I see, finally, visions of what will be
вижу, наконец, видения того, что будет.
My fate, hesitate, it will be too late
Моя судьба, сомневайся, будет слишком поздно.
...when done"
...когда закончишь"
What did you give, what did you offer to be given wisdom
Что ты дал, что ты предложил, чтобы тебе дали мудрость?
Are you glad and does your soul rest in your wide learning
Радуешься ли ты и покоится ли твоя душа в твоем обширном познании
Just which horrors lie ahead you did not know of it then, knowledge
Какие ужасы ждут тебя впереди, ты не знал об этом тогда, знание.
It can darken minds like clouds the shining sun from above the earth
Оно может затмить разум подобно облакам сияющему солнцу над землей
Now you know all, was it worth an eyeball
Теперь ты знаешь все, стоило ли это того?
You had the chance to read your runes and find your
У тебя был шанс прочитать свои руны и найти свою ...
Fate, excavate, did you not hesitate
Судьба, раскопай, ты не колебался?
To see what would be your predestined fate
Увидеть, какой будет твоя судьба.
"I see, finally, visions of what will be
вижу, наконец, видения того, что будет.
My fate, hesitate, it will be too late
Моя судьба, сомневайся, будет слишком поздно.
...when done"
...когда закончишь"
Was there a way had your eyes had seen more
Был ли способ если бы твои глаза видели больше
If you had the chance to read your runes and find your
Если бы у тебя был шанс прочитать свои руны и найти свой ...
Fate, excavate, I saw you hesitate
Судьба, откопай, я видел, как ты колебалась.
To see what will be your predestined fate
Увидеть, какой будет твоя судьба.
"I see, finally, visions of what will be
вижу, наконец, видения того, что будет.
My fate, hesitate, it will be too late
Моя судьба, сомневайся, будет слишком поздно.
...when done"
...когда закончишь"





Writer(s): gunnar h. thomsen, heri joensen, jon joensen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.