Paroles et traduction Týr - Ormurin langi
Ormurin langi
The Long Serpent
Viljið
tær
hoyra
kvæði
mítt,
Would
you
like
to
hear
my
poem,
Viljið
tær
orðum
trúgva,
Would
you
believe
my
words,
Um
hann
Ólav
Trygvason,
About
Olaf
Trygvason,
Hagar
skal
ríman
snúgva.
Here
the
rhyme
shall
turn.
Glymur
dansur
í
høll,
Music
sounds
in
the
hall,
Dans
sláið
ring
Dance
in
a
ring
Glaðir
ríða
Noregis
menn
Joyfully
ride
the
men
of
Norway
Til
Hildar
ting.
To
Hild's
assembly.
Knørrur
varð
gjørdur
á
Noregis
landi,
A
longship
was
built
in
the
land
of
Norway,
Gott
var
í
honum
evni;
Good
was
the
timber
within;
Sjúti
alin
og
fýra
til
Seventy
ells
and
four
in
length
Var
kjølurin
millum
stevna.
Was
the
keel
between
the
stems.
Har
kom
maður
á
bergið
oman
There
came
a
man
down
the
mountain
Við
sterkum
boga
í
hendi:
With
a
strong
bow
in
his
hand:
"Jallurin
av
Ringaríki
"The
giant
from
Ringrealm
Hann
meg
higar
sendi"
He
sent
me
here"
"Einar
skalt
tú
nevna
meg
"Einar
you
shall
call
me
Væl
kann
boga
spenna
Well
can
I
bend
a
bow
Tambar
eitur
mín
menski
bogi,
Tambar
is
the
name
of
my
manly
bow,
ørvar
drívur
at
renna"
Arrows
it
drives
to
run"
"Hoyr
tú
tað,
tú
ungi
maður
"Hear
you
that,
young
man
Vilt
tú
við
mær
fara,
Will
you
go
with
me,
Tú
skalt
verða
mín
ørvargarpur
You
shall
be
my
arrow-warrior
Ormin
at
forsvara"
To
defend
the
Serpent"
Gingu
teir
til
strandar
oman
They
walked
to
the
shore
above
Ríkir
menn
og
reystir
Rich
and
powerful
men
Lunnar
brustu
og
jørðin
skalv
The
ground
burst
and
the
earth
shook
Teir
drógu
knørr
úr
neysti
They
pulled
the
longship
from
the
boathouse
Einar
spenti
triðja
sinni
Einar
drew
for
the
third
time
Ætlar
jall
at
raka
Intends
to
hit
the
giant
Tá
brast
strongur
av
stáli
stinna
Then
the
strong
string
of
stiff
steel
í
boganum
tók
at
braka
In
the
bow
began
to
crack
Allir
hoyrdu
strongin
springa
All
heard
the
string
snap
Kongurin
seg
undrar
The
king
wonders
Hvat
er
tað
á
mínum
skipi
What
is
it
on
my
ship
So
ógvuliga
dundrar
That
thunders
so
terribly
Svaraði
Einar
Tambarskelvir
Answered
Einar
Tambarskelvir
Kastar
boga
sín
Throws
down
his
bow
Nú
brast
Noregi
úr
tínum
hondum
Now
Norway
has
burst
from
your
hands
Kongurin
harri
mín
My
noble
king
Nú
skal
lætta
ljóðið
av
Now
the
sound
shall
ease
Eg
kvøði
ei
longur
á
sinni
I
sing
no
longer
in
my
mind
Nú
skal
taka
upp
annan
tátt
Now
I
shall
take
up
another
tune
Dreingir
leggi
í
minnið
Boys,
keep
it
in
mind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.