Paroles et traduction Týr - Ormurin langi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ormurin langi
Длинный Змей
Viljið
tær
hoyra
kvæði
mítt,
Хочешь
услышать
песню
мою,
милая,
Viljið
tær
orðum
trúgva,
Хочешь
словам
моим
поверить,
Um
hann
Ólav
Trygvason,
Про
Олава
Трюггвасона,
Hagar
skal
ríman
snúgva.
К
нему
рифма
моя
стремится.
Glymur
dansur
í
høll,
Гремит
пляска
в
зале,
Dans
sláið
ring
Плясовой
круг
сомкнулся,
Glaðir
ríða
Noregis
menn
Радостно
скачут
норвежцы
Til
Hildar
ting.
На
тинг
Хильд.
Knørrur
varð
gjørdur
á
Noregis
landi,
Драккар
построили
в
земле
Норвегии,
Gott
var
í
honum
evni;
Добротным
он
получился,
Sjúti
alin
og
fýra
til
Семьдесят
локтей
и
четыре,
Var
kjølurin
millum
stevna.
Был
киль
меж
штевней.
Har
kom
maður
á
bergið
oman
Сошел
с
горы
тогда
мужчина,
Við
sterkum
boga
í
hendi:
С
крепким
луком
в
руке:
"Jallurin
av
Ringaríki
"Сам
дьявол
из
Рингарики
Hann
meg
higar
sendi"
Меня
сюда
послал,"
"Einar
skalt
tú
nevna
meg
"Эйнаром
звать
меня
вели,
Væl
kann
boga
spenna
Лук
натягивать
умею,
Tambar
eitur
mín
menski
bogi,
Тамбар
зовут
мой
верный
лук,
ørvar
drívur
at
renna"
Стрелы
метать
могу
я
смело."
"Hoyr
tú
tað,
tú
ungi
maður
"Слушай
же,
юноша
отважный,
Vilt
tú
við
mær
fara,
Хочешь
со
мной
идти,
Tú
skalt
verða
mín
ørvargarpur
Станешь
моим
стрелком
ты
метким,
Ormin
at
forsvara"
Змея
отважно
хранить."
Gingu
teir
til
strandar
oman
Пошли
они
к
берегу
вниз,
Ríkir
menn
og
reystir
Мужи
богатые
и
сильные,
Lunnar
brustu
og
jørðin
skalv
Берега
затрещали,
земля
задрожала,
Teir
drógu
knørr
úr
neysti
Драккар
из
эллинга
вытащили.
Einar
spenti
triðja
sinni
Эйнар
натянул
в
третий
раз,
Ætlar
jall
at
raka
Хотел
черта
поразить,
Tá
brast
strongur
av
stáli
stinna
Но
тетива
из
стали
крепкой
í
boganum
tók
at
braka
В
луке
вдруг
лопнула,
затрещала.
Allir
hoyrdu
strongin
springa
Все
услышали,
как
лопнула
тетива,
Kongurin
seg
undrar
Король
удивился,
Hvat
er
tað
á
mínum
skipi
Что
же
это
на
корабле
моем
So
ógvuliga
dundrar
Так
грохочет
сильно?
Svaraði
Einar
Tambarskelvir
Ответил
Эйнар
Тамбаршельвир,
Kastar
boga
sín
Бросает
лук
он
свой,
Nú
brast
Noregi
úr
tínum
hondum
Теперь
Норвегия
из
рук
твоих
ушла,
Kongurin
harri
mín
Король,
мой
господин.
Nú
skal
lætta
ljóðið
av
Теперь
стихнет
песня
моя,
Eg
kvøði
ei
longur
á
sinni
Больше
петь
не
буду,
Nú
skal
taka
upp
annan
tátt
Теперь
возьму
другой
напев,
Dreingir
leggi
í
minnið
Друзья,
запомните
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.