Paroles et traduction Tyrone Wells - Tyrone Yodels
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tyrone Yodels
Тайрон Йодельс
So
when
I
was
13
years
old,
I
was
with
my
dad
on
the
i-84
freeway
Итак,
когда
мне
было
13
лет,
я
был
с
отцом
на
автостраде
i-84.
And
I
have
4 sisters
that
hardly
ever
get
alone
with
my
dad
У
меня
4 сестры,
которые
почти
никогда
не
остаются
наедине
с
отцом.
And
some
how
we
got
alone
with
my
dad,
and
some
how
we
got
alone
И
как-то
мы
остались
с
ним
вдвоём,
как-то
так
получилось.
We′re
on
the
Oregon
freeway,
i84
I
grew
up
in
Washington
Мы
ехали
по
Орегонской
автостраде,
i84,
я
вырос
в
Вашингтоне.
We're
hanging
out,
it′s
just
me
and
him,
and
I'm
13
years
old
Мы
проводим
время
вместе,
только
я
и
он,
мне
13
лет.
So
we're
driving
along
and
he
gets
kind
of
serious
Мы
едем,
и
он
становится
каким-то
серьёзным.
So
he
turns
to
me
and
says
to
me
Он
поворачивается
ко
мне
и
говорит:
Hey
Tyrone,
and
I
go,
yeah
dad?
Эй,
Тайрон,
а
я
говорю:
Да,
пап?
You
know
your
grandma
Agnes,
you
know
your
grandma
Agnes?
Ты
знаешь
свою
бабушку
Агнес,
ты
знаешь
свою
бабушку
Агнес?
He
said,
she
used
to
yodel
Он
сказал:
Она
умела
йодлить.
And
I
said,
yeah
ok
dad,
that′s
cool
alright
А
я
сказал:
Да,
хорошо,
пап,
это
круто.
And
we′re
just
driving
along
И
мы
просто
едем
дальше.
And
it
gets
kind
of
quiet
and
he's
contemplative
Становится
тихо,
он
задумался.
And
he
goes,
hey
Tyrone
И
он
говорит:
Эй,
Тайрон.
Yeah
dad,
what
dad?
Да,
пап,
что,
пап?
Your
grandma
Agnes,
she
taught
me
how
to
yodel
Твоя
бабушка
Агнес,
она
научила
меня
йодлить.
And
I
said,
alright
dad,
that′s
cool
И
я
сказал:
Хорошо,
пап,
это
здорово.
We're
driving
along,
and
it′s
really
quiet
now
and
serious
Мы
едем,
и
теперь
стало
очень
тихо
и
серьёзно.
Tyrone,
yeah
what?
Тайрон,
да,
что?
Now
it's
your
turn
to
yodel
Теперь
твоя
очередь
йодлить.
So
he
taught
me
how
to
yodel
when
I
was
13
years
old
Так
он
научил
меня
йодлить,
когда
мне
было
13
лет.
And
I
know
you′re
all
dieing
to
hear
me
yodel
right
now
И
я
знаю,
вы
все
умираете
от
желания
услышать,
как
я
йодлю
прямо
сейчас.
So
actually
this
is
part
of
the
show
where
you
snap
your
fingers
like
this
Так
вот,
это
та
часть
шоу,
где
вы
щёлкаете
пальцами
вот
так.
This
is
the
song
my
dad
taught
me
on
the
i84
freeway
when
I
was
13,
so
here
it
goes
Это
песня,
которой
мой
отец
научил
меня
на
автостраде
i84,
когда
мне
было
13,
так
что
вот
она.
Way
out
on
the
windswept
desert
Вдали,
в
продуваемой
ветрами
пустыне,
Where
nature
favors
no
man
Где
природа
не
благоволит
никому,
A
buffalo
found
his
brother
Бизон
нашёл
своего
брата,
Asleep
on
the
sun
baked
sand
Спящим
на
раскалённом
песке.
And
he
said
brother
what
ails
you
И
он
сказал:
"Брат,
что
с
тобой?
Has
sickness
got
you
this
way
Болезнь
ли
тебя
так
сразила?"
But
the
brother
never
said
because
the
brother
was
dead
Но
брат
ничего
не
ответил,
потому
что
брат
был
мёртв,
He'd
been
dead
away
last
may
Он
умер
ещё
в
прошлом
мае.
[Tyrone
yodeling]
[Тайрон
йодлит]
I
can
feel
the
jealousy
Я
чувствую
зависть.
[Tyrone
continues
yodeling]
[Тайрон
продолжает
йодлить]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.