Paroles et traduction Tyson El Dominicano feat. Añejo - Que Tu Sabes
Que Tu Sabes
What You Know
A
veces
por
situaciones
de
la
vida
nos
vemos
forzados
a
hacer
cosas
Sometimes
life
situations
force
us
to
do
things
Que
no
queremos
para
sobrevivir
esta
es
nuestra
historia
That
we
don't
want
to
do
to
survive.
This
is
our
story
Que
tú
sabes
de
vivir
en
un
barrio
What
do
you
know
about
living
in
the
hood
Que
tú
sabes
de
buscarlo
a
diario
What
do
you
know
about
looking
for
it
every
day
Yo
no
me
puedo
quedar
aquí
I
can't
stay
here
Yo
no
me
puedo
quedar
aquí
I
can't
stay
here
Que
tú
sabes
de
vivir
en
un
barrio
What
do
you
know
about
living
in
the
hood
Que
tú
sabes
de
buscarlo
a
diario
What
do
you
know
about
looking
for
it
every
day
Yo
no
me
puedo
quedar
aquí
I
can't
stay
here
Yo
no
me
puedo
quedar
aquí
I
can't
stay
here
Ando
con
un
viaje
de
tigres
y
no
soy
bugaron
I'm
on
a
trip
with
tigers,
and
I'm
not
Bugaron
Niño
te
pongo
el
hierro
en
la
boca
igual
un
biberón
Kid,
I
put
the
iron
in
your
mouth
like
a
baby
bottle
No
te
confíes
estaba
en
la
prisión
me
decían
ladrón
Don't
trust
me;
I
was
in
prison.
They
called
me
a
thief
Yo
atraco
igual
que
to
la
carretera
Luperón
I'm
robbing
just
like
the
whole
Luperón
highway
Es
que
yo
quiero
en
los
cuartos
entoy
Parqueado
en
la
avenida
The
thing
is,
I
want
the
money.
I'm
parked
on
the
avenue
Igual
que
mi
abuela
se
fefá
siempre
estoy
en
la
cocina
Just
like
my
grandmother
used
to
cook,
I'm
always
in
the
kitchen
Tengo
la
memoria
mala
el
verde
nunca
se
me
olvida
I
have
a
bad
memory;
I
never
forget
the
green
Con
tigres
si
te
toca
te
mata
como
el
sida
With
tigers,
if
it
touches
you,
it
kills
you
like
AIDS
Hando
con
la
funda
como
si
salí
de
la
pulpería
Walking
around
with
the
gun
like
I
just
left
the
grocery
store
Los
monos
tirando
fotos
tienen
una
galería
The
monkeys
taking
pictures
have
a
gallery
Yo
estoy
en
la
boca
de
tu
Heva
igualito
que
la
encía
I'm
in
your
girl's
mouth
just
like
her
gums
Este
tipo
es
un
problema
llámenle
a
la
policía
This
guy
is
a
problem,
call
the
police
Yo
tengo
una
pinta
de
gato
dicen
que
soy
un
Tekato
I
have
a
cat's
appearance.
They
say
I'm
a
Tekato
Soy
del
patio
tengo
hambre
y
te
como
como
un
taco
I'm
from
the
hood;
I'm
hungry,
and
I
eat
you
like
a
taco
Yo
trabajo
más
que
el
diablo
aunque
soy
un
poco
vago
I
work
harder
than
the
devil,
even
though
I'm
a
little
lazy
Te
hago
magia
abracadabra
con
la
droga
yo
soy
mago
I
do
magic,
abracadabra,
with
drugs.
I'm
a
magician
Que
tú
sabes
de
vivir
en
un
barrio
What
do
you
know
about
living
in
the
hood
Que
tú
sabes
de
buscarlo
a
diario
What
do
you
know
about
looking
for
it
every
day
Yo
no
me
puedo
quedar
aquí
I
can't
stay
here
Yo
no
me
puedo
quedar
aquí
I
can't
stay
here
Que
tú
sabes
de
vivir
en
un
barrio
What
do
you
know
about
living
in
the
hood
Que
tú
sabes
de
buscarlo
a
diario
What
do
you
know
about
looking
for
it
every
day
Yo
no
me
puedo
quedar
aquí
I
can't
stay
here
Yo
no
me
puedo
quedar
aquí
I
can't
stay
here
De
aquí
me
tengo
que
ir
yo
no
me
puedo
quedar
I
have
to
get
out
of
here;
I
can't
stay
Yo
soy
igual
que
una
azafata
es
que
tengo
que
viajar
I'm
like
a
flight
attendant;
I
have
to
travel
Yo
no
quiero
vende
droga
yo
la
tengo
que
dejar
I
don't
want
to
sell
drugs;
I
have
to
quit
Pero
como
un
desamparado
nadie
me
da
para
cenar
But
like
a
homeless
person,
nobody
gives
me
dinner
Yo
soy
un
Joseador
yo
me
la
busco
de
la
cuna
I'm
a
hustler;
I've
been
looking
for
it
since
I
was
a
baby
Le
hago
falta
a
los
tigres
como
una
vacuna
The
tigers
need
me
like
a
vaccine
Vendiendo
la
funda
gorda
igualito
a
Yokozuna
Selling
the
fat
bag
just
like
Yokozuna
Toca
mis
cuarto
y
te
dejo
en
el
mar
con
una
tuna
Touch
my
quarters,
and
I'll
leave
you
at
sea
with
a
tuna
Mis
tigres
tienen
hambre
y
tu
parece
una
chuleta
My
tigers
are
hungry,
and
you
look
like
a
chop
Loco
no
pruebes
tu
suerte
esto
no
es
una
ruleta
Dude,
don't
test
your
luck;
this
is
not
roulette
Escopeta
en
los
sobacos
que
parece
una
muleta
Shotgun
under
the
armpits
that
looks
like
a
crutch
El
concierto
lleno
de
tigres
sin
vender
una
boleta
The
concert
is
full
of
tigers
without
selling
a
single
ticket
Ustedes
hacen
un
bulto
sin
tener
una
maleta
You
make
a
bulge
without
having
a
suitcase
La
nueve
a
ti
te
asusta
sin
tener
una
careta
The
nine
scares
you
without
having
a
mask
Tú
te
mueres
si
te
encuentro
y
no
tienes
tu
Beretta
You're
dead
if
I
find
you,
and
you
don't
have
your
Beretta
Yo
soy
igual
que
tu
abuela
es
que
a
mí
se
me
respeta
I'm
like
your
grandmother;
I
get
respect
Que
tú
sabes
de
vivir
en
un
barrio
What
do
you
know
about
living
in
the
hood
Que
tú
sabes
de
buscarlo
a
diario
What
do
you
know
about
looking
for
it
every
day
Yo
no
me
puedo
quedar
aquí
I
can't
stay
here
Yo
no
me
puedo
quedar
aquí
I
can't
stay
here
Que
tú
sabes
de
vivir
en
un
barrio
What
do
you
know
about
living
in
the
hood
Que
tú
sabes
de
buscarlo
a
diario
What
do
you
know
about
looking
for
it
every
day
Yo
no
me
puedo
quedar
aquí
I
can't
stay
here
Yo
no
me
puedo
quedar
aquí
I
can't
stay
here
Yo
le
dije
a
todos
los
pana
mío
mío
I
told
all
my
friends,
mine
mine
Que
en
esta
música
yo
iba
hacer
un
lío
lío
That
in
this
music
I
was
going
to
make
a
mess
mess
Pero
todito
se
rieron
But
everyone
laughed
Y
cuando
estaba
en
Olla
toditos
se
me
fueron
And
when
I
was
in
trouble
everyone
left
me
Gracias
a
Dios
gracias
a
Dios
Thank
God
thank
God
Con
lo
poco
que
fuera
un
puro
me
quedo
yo
With
what
little
I
had,
a
blunt
I
kept
for
myself
Ahora
me
deben
por
la
tele
Now
they
owe
me
on
TV
Llenando
los
hoteles
de
mujeres
Filling
hotels
with
women
Añejo
tírame
algo
no
me
apoyaste
pero
creo
que
sobra
algo
$
Añejo
throw
me
something
you
didn't
support
me
but
I
think
there's
something
left
$
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.