Paroles et traduction Tyson Yoshi - Bae
記得在你家門口
夏天的午後
I
remember
at
your
door,
that
summer's
afternoon
我曾牽著你的手
抱著你背後
I
held
your
hand,
and
kissed
your
neck
傻傻的笑著叫你別走
Smiled
stupidly
and
begged
you
not
to
go
傻傻的笑著叫你別走
Smiled
stupidly
and
begged
you
not
to
go
要和你走到世界的盡頭
I
promised
you
forever
如果和你走到這盡頭
no
If
I
had
followed
you
to
the
end
no
如果沒有遇見你
我會是在哪裡
If
I
had
never
met
you,
where
would
I
be
我和某某在一起
你會不會在意
Am
I
with
someone
else,
do
you
care
回憶的哀愁把我撿走
Feeling
all
the
sadness
of
memory
抽屜裡的大頭貼定格在那一頁
The
photo
booth
pictures
in
the
drawer
are
frozen
on
that
page
我們之間的距離
到現在一點都沒褪色
The
distance
between
us,
is
still
as
bright
色調中的溫柔
oh
oh
成了落葉
The
hues
of
tenderness
oh
oh,
have
become
fallen
leaves.
夜了一直在沈醉
醉倒在那一夜
ah
Drunk
all
night,
and
lost
in
that
one
night
ah
和背景沒啥關係
Irrelevant
to
the
story
Mama
tell
ya
to
stay
away
from
me
Mama
tell
ya
to
stay
away
from
me
她對我的
刺青非常在意
She
really
minds
my
tattoos,
you
see
Baby
baby
baby
baby
Baby
baby
baby
baby
Baby
baby
baby
baby
Baby
baby
baby
baby
Baby
bae
no
no
no
Baby
bae
no
no
no
Baby
baby
baby
baby
Baby
baby
baby
baby
Baby
baby
baby
baby
Baby
baby
baby
baby
Baby
baby
baby
baby
Baby
baby
baby
baby
Oh
five
years
went
by
Oh
five
years
went
by
I
hope
you′re
doing
alright
I
hope
you're
doing
alright
年月終於洗去我對你的牽掛
Time
at
last
has
washed
away
my
worries
about
you
Didn't
mean
to
leave
you
this
way
nah
Didn't
mean
to
leave
you
this
way
nah
Didn′t
expect
we
ended
up
this
way
nah
Didn't
expect
we
ended
up
this
way
nah
I
guess
it's
time
to
let
it
go
I
guess
it's
time
to
let
it
go
I
miss
your
body
you
know
I
miss
your
body
you
know
第一次解開妳衣扣
The
first
time
I
unbuttoned
your
blouse
感受妳身體的溫柔
Felt
the
softness
of
your
body
現在還記得那感受
I
still
remember
that
feeling
Oh
no
no
no
no
no
no
no
Oh
no
no
no
no
no
no
no
Stop
tripping
time
to
let
it
go
Stop
tripping
time
to
let
it
go
習慣沒你的以後
不再去想我們的第一次
I'm
used
to
life
without
you
now,
and
don't
think
about
our
first
time
anymore
It's
time
to
let
it
be
不再去打聽妳的消息
It's
time
to
let
it
be,
and
not
wonder
what
you're
up
to
Wait
hold
on
Wait
hold
on
不再去想那從前
每年妳跟我過的冬天
I
don't
think
about
the
past,
the
winters
we
shared
every
year
如今我終於驚醒
終於清醒
Now
I've
finally
woken
up,
and
come
to
my
senses
終於走出我的回憶
I've
finally
walked
out
of
my
memories
瑣事也慢慢去斟酌
And
I'm
slowly
weighing
up
the
little
things
起的越來越早
Getting
up
earlier
希望妳過好以後的生活
Hoping
you
live
a
good
life
送給我18歲時的妳
To
the
18
year
old
you
I
knew
Ah
baby
baby
baby
baby
Ah
baby
baby
baby
baby
Baby
baby
baby
baby
Baby
baby
baby
baby
Baby
baby
baby
Baby
baby
baby
Baby
bae
no
no
no
Baby
bae
no
no
no
Baby
baby
baby
baby
Baby
baby
baby
baby
Baby
baby
baby
baby
Baby
baby
baby
baby
Baby
baby
baby
baby
Baby
baby
baby
baby
(我有陣時都幾掛住佢嘅
睇吓佢啲嘢)
(Sometimes
I
miss
you,
I
look
at
your
things)
(我
都想佢好啊)
(I
do
hope
you're
okay)
(想佢開心)
(I
want
you
to
be
happy)
(跟住搵一個真係會同佢結婚嘅人)
(Find
someone
you
can
really
marry)
(因為我真係等唔到佢)
(Because
I
know
I
can't
wait
for
you)
(我唔想拖住佢)
(I
don't
want
to
hold
you
back)
(但係佢就而家覺得我係全世界最仆街嘅一條友)
(But
right
now
you
think
I'm
the
worst
person
in
the
world)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tsun Yin Cheng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.