Tyson Yoshi - BAE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tyson Yoshi - BAE




BAE
BAE
記得在你家門口 夏天的午後
Remember at your doorstep That summer afternoon
我曾牽著你的手 抱著你背後
I once held your hand and held you from behind
傻傻的笑著叫你別走
Smiling foolishly and asking you not to leave
傻傻的笑著叫你別走
Smiling foolishly and asking you not to leave
要和你走到世界的盡頭
I want to walk with you to the end of the world with you
如果和你走到這盡頭 no
If I walked to the end with you no
如果沒有遇見你 我會是在哪裡
If I hadn't met you where would I be
我和某某在一起 你會不會在意
If I was with someone else would you care
我的消息
My news
回憶的哀愁把我撿走
The sadness of memories swept me away
抽屜裡的大頭貼定格在那一頁
The photo booth in the drawer is frozen on that page
我們之間的距離 到現在一點都沒褪色
The distance between us hasn't faded a bit
色調中的溫柔 oh oh 成了落葉
The tenderness in the tones oh oh became falling leaves
夜了一直在沈醉 醉倒在那一夜 ah
It's the night I always lose myself in That night ah
和背景沒啥關係
And has nothing to do with the background
Mama tell ya to stay away from me
Mama told you to stay away from me
她對我的 刺青非常在意
She is very concerned about my tattoos
Baby baby baby baby
Baby baby baby baby
Baby baby baby baby
Baby baby baby baby
Baby bae no no no
Baby bae no no no
Baby baby baby baby
Baby baby baby baby
Baby baby baby baby
Baby baby baby baby
Baby baby baby baby
Baby baby baby baby
Oh five years went by
Oh five years went by
I hope you're doing alright
I hope you're doing alright
年月終於洗去我對你的牽掛
Time has finally washed away my longing for you
Didn't mean to leave you this way nah
Didn't mean to leave you this way nah
Didn't expect we ended up this way nah
Didn't expect we ended up this way nah
I guess it's time to let it go
I guess it's time to let it go
I miss your body you know
I miss your body you know
第一次解開妳衣扣
The first time I unbuttoned your blouse
感受妳身體的溫柔
Feeling the tenderness of your body
現在還記得那感受
Now I still remember that feeling
Oh no no no no no no no
Oh no no no no no no no
Stop tripping time to let it go
Stop tripping time to let it go
習慣沒你的以後 不再去想我們的第一次
I'm used to the future without you I no longer think about our first time
It's time to let it be 不再去打聽妳的消息
It's time to let it be I no longer inquire about your news
Wait hold on
Wait hold on
不再去想那從前 每年妳跟我過的冬天
I no longer think about those days Every winter you and I passed through
如今我終於驚醒 終於清醒
Now I've finally woken up I've finally sobered up
終於走出我的回憶
I'm finally out of my memories
瑣事也慢慢去斟酌
The trivia is also being considered slowly
起的越來越早
I've been getting up earlier and earlier
希望妳過好以後的生活
I hope you have a good life in the future
送給我18歲時的妳
To you when I was 18
Ah baby baby baby baby
Ah baby baby baby baby
Baby baby baby baby
Baby baby baby baby
Baby baby baby baby bae no no no
Baby baby baby baby bae no no no
Baby baby baby baby
Baby baby baby baby
Baby baby baby baby
Baby baby baby baby
Baby baby baby baby
Baby baby baby baby





Writer(s): Tsun Yin Cheng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.