Paroles et traduction Tyson feat. Majka - Mondd ami faj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mondd ami faj
Say What Hurts
Hogyha
arra
ébredsz
reggel,
hogy
kicsi
ez
a
világ
If
you
wake
up
in
the
morning
feeling
like
the
world
is
small
És
bárki
bármit
csinál,
az
minden
a
te
hibád
And
no
matter
what
anyone
does,
it's
all
your
fault
A
holnapot
nem
látod,
mindenki
utál
You
can't
see
tomorrow,
everyone
hates
you
Mert
kínszenvedés
minden
perc,
jön
nap-nap
után
Because
every
minute
is
agony,
coming
day
after
day
Ahol
nincsenek
ízek,
nincsenek
képek
Where
there
are
no
tastes,
no
pictures
Nincsenek
színek,
nincsenek
fények
No
colors,
no
lights
Lehajtott
fejjel
indulsz
el
ismét
a
harcba
You
head
off
to
battle
again
with
your
head
down
Mert
háború
az
élet
és
elhullik
a
gyáva
Because
life
is
war
and
the
coward
perishes
Mert
valami
kezdődik,
ember,
és
valami
véget
ér
Because
something
begins,
man,
and
something
ends
És
csak
Isten
dönthet
arról,
hidd
el,
mikor
mennyit
élj
And
only
God
can
decide,
believe
me,
when
and
how
long
you
live
Ha
százszor
kérded
őt
és
százszor
nem
felel
If
you
ask
Him
a
hundred
times
and
He
doesn't
answer
a
hundred
times
Ő
látja
még,
hogy
jó
vagy
rossz
vagy,
kapsz,
mit
érdemelsz
He
still
sees
if
you
are
good
or
bad,
you
get
what
you
deserve
Az
élet
rendjén
változtatni
ne
próbálj,
nem
tudsz
Don't
try
to
change
the
order
of
life,
you
can't
Mert
az
egyik
pofont
te
adod,
de
a
másik
elől
futsz
Because
you
give
one
slap,
but
you
run
from
the
other
Jutalmat
ne
várj,
nem
lesz,
csak
megbékélsz
a
sorssal
Don't
expect
a
reward,
there
won't
be
one,
you
just
make
peace
with
fate
És
beletörődsz
abba,
ez
megint
nem
jó
oldal
And
you
resign
yourself
to
it,
this
is
not
a
good
side
again
Hát
mondd,
ami
fáj,
az
a
múlt,
a
miénk
So
say
what
hurts,
it's
the
past,
it's
ours
Hiába
nézel
fel
az
égre
It's
no
use
looking
up
at
the
sky
És
sírsz,
odafent
nem
hallja
az
ég
And
crying,
up
there
the
sky
doesn't
hear
Hiába
minden,
úgyis
vége
It's
all
in
vain,
it's
over
anyway
Hát
mondd,
ami
fáj,
az
a
múlt,
a
miénk
So
say
what
hurts,
it's
the
past,
it's
ours
Hiába
nézel
fel
az
égre
It's
no
use
looking
up
at
the
sky
És
sírsz,
odafent
nem
hallja
az
ég
And
crying,
up
there
the
sky
doesn't
hear
Úgyis
vége
It's
over
anyway
Mert
én
alig
múltam
22
és
elővett
az
élet
Because
I
was
barely
22
and
life
took
me
Hát
kisírt
szemmel
néztem
végig
mikor,
mire
képes
So
I
watched
with
tearful
eyes
what
it
was
capable
of
Akinek
köszönhetek
mindent,
aki
a
karjaiban
tartott
Who
I
owe
everything
to,
who
held
me
in
her
arms
Aki
törődött
a
két
fiával,
az
most
feladta
a
harcot
Who
cared
for
her
two
sons,
now
she's
given
up
the
fight
És
minden
úgy
ment
tovább,
mintha
nem
történne
semmi
And
everything
went
on
as
if
nothing
was
happening
Én
éreztem,
hogy
most
először
férfinak
kell
lenni
I
felt
that
now,
for
the
first
time,
I
had
to
be
a
man
Mert
azt
gondoltam
becsaptak,
és
hazugság
volt
minden
Because
I
thought
I
was
being
cheated
and
everything
was
a
lie
Mert
holtan
feküdt
mellettem,
kit
a
példaképnek
hittem
Because
lying
dead
next
to
me
was
the
one
I
looked
up
to
Tudom
az
az
élet
rendje,
temeted
a
véred,
de
miért
pont
most?
I
know
that's
the
order
of
life,
you
bury
your
blood,
but
why
now?
És
miért
pont
így?
És
folyton
csak
ezt
kérdem
And
why
like
this?
And
I
keep
asking
this
Mert
nem
múlik
el
nap,
hogy
én
ne
gondoljak
arra
Because
not
a
day
goes
by
that
I
don't
think
about
it
Hogy
mosolyogva
tolna
le,
csak
úgy
ahogyan
szokta
How
she
would
push
me
away
with
a
smile,
just
like
she
used
to
Mert
eltelt
három
év
és
nekem
összejött
az
élet
Because
three
years
have
passed
and
life
has
worked
out
for
me
Mert
embereknek
tízezrei
nézik
ahogy
élek
Because
tens
of
thousands
of
people
are
watching
me
live
És
tudom
nagyon
jól,
hogy
ő
is
figyeli
az
utam
And
I
know
very
well
that
she
is
watching
my
way
too
És
ha
rám
néz
akkor
azt
gondolja,
"Büszke
vagyok
fiam!"
And
when
she
looks
at
me,
she
thinks,
"I'm
proud
of
you,
son!"
Hát
mondd,
ami
fáj,
az
a
múlt,
a
miénk
So
say
what
hurts,
it's
the
past,
it's
ours
Hiába
nézel
fel
az
égre
It's
no
use
looking
up
at
the
sky
És
sírsz,
odafent
nem
hallja
az
ég
And
crying,
up
there
the
sky
doesn't
hear
Hiába
minden,
úgyis
vége
It's
all
in
vain,
it's
over
anyway
Hát
mondd,
ami
fáj,
az
a
múlt,
a
miénk
So
say
what
hurts,
it's
the
past,
it's
ours
Hiába
nézel
fel
az
égre
It's
no
use
looking
up
at
the
sky
És
sírsz,
odafent
nem
hallja
az
ég
And
crying,
up
there
the
sky
doesn't
hear
Úgyis
vége
It's
over
anyway
Én
már
gyerek
fejjel
értetlenül
néztem
I
looked
on
in
bewilderment
as
a
child
Míg
más
remegett
a
rossztól,
én
az
ördögtől
sem
féltem
While
others
trembled
at
evil,
I
wasn't
afraid
of
the
devil
Pedig
senkitől
sem
láttam,
valahogy
mindig
odaálltam
Even
though
I
didn't
see
it
from
anyone,
I
always
stood
up
Ahol
egy
árva
szava
többet
ér,
mint
ha
más
mondana
százat
Where
one
word
is
worth
more
than
a
hundred
from
anyone
else
Én
mitől
féljek?
Nekem
az
Isten
hamar
megmutatta
What
do
I
have
to
fear?
God
showed
me
quickly
Hogy
ha
Ő
elfordul
tőled,
akkor
dühösen
néz
vissza
That
if
He
turns
away
from
you,
He
looks
back
angrily
Meg,
hogy
olyan
keresztet
ad,
ami
majd
maga
alá
temet
And
that
He
gives
you
a
cross
that
will
bury
you
Mert
mit
kínlódjon
értem,
ha
a
rossz
meg
velem
nevet?
Because
why
should
He
suffer
for
me
if
evil
laughs
with
me?
És
ha
visszakérdezhetnék,
én
egyből
meg
is
tenném
And
if
I
could
ask
back,
I
would
do
it
right
away
Akit
csak
úgy
elvettél,
azt
csak
úgy
visszavenném
The
one
You
just
took
away,
I
would
just
take
back
Egy
szavad
sem
lehetne,
aki
így
előre
fizet
You
wouldn't
have
a
word
to
say,
the
one
who
pays
up
front
like
this
Az
egy
ima
helyett,
Uram,
most
már
átkozódik
tizet
Instead
of
one
prayer,
Lord,
now
he
curses
ten
Mert
te
osztasz
úgy
mindent,
hogy
az
ember
nem
is
tudja
Because
You
divide
everything
so
that
man
doesn't
even
know
Hogy
mit
kap
majd
a
bánatára,
s
mit
kap
majd
a
jóra
What
he
will
get
for
his
sorrow,
and
what
he
will
get
for
his
good
Ezért
várom
a
választ,
velem
vajon
minek
tetted?
So
I'm
waiting
for
the
answer,
what
have
You
done
to
me?
Ami
a
jóhoz
kellett
volna
tőlem
túl
korán
elvetted
What
I
needed
for
good,
You
took
away
from
me
too
soon
Hát
mondd,
ami
fáj,
az
a
múlt,
a
miénk
So
say
what
hurts,
it's
the
past,
it's
ours
Hiába
nézel
fel
az
égre
It's
no
use
looking
up
at
the
sky
És
sírsz,
odafent
nem
hallja
az
ég
And
crying,
up
there
the
sky
doesn't
hear
Hiába
minden,
úgyis
vége
It's
all
in
vain,
it's
over
anyway
Hát
mondd,
ami
fáj,
az
a
múlt,
a
miénk
So
say
what
hurts,
it's
the
past,
it's
ours
Hiába
nézel
fel
az
égre
It's
no
use
looking
up
at
the
sky
És
sírsz,
odafent
nem
hallja
az
ég
And
crying,
up
there
the
sky
doesn't
hear
Úgyis
vége
It's
over
anyway
Úgyis
vége
It's
over
anyway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.