Tyson feat. Majka - Tortent ami tortent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tyson feat. Majka - Tortent ami tortent




Tortent ami tortent
What Happened, Happened
Egy borsodi ózdi, egy senkiházi
A nobody from Ózd, Borsod
Nekem nevem egy éve még semmit se számított
A year ago my name didn't mean anything
De most végre letudom a saram
But now I'm finally paying my dues
És nem felejtem el azt, hogy ki volt itt a paraszt
And I won't forget who was the peasant here
És ki volt az aki végig itt volt
And who was the one who was always here
Mikor szart is ettem, de mellettem dekkolt
When I was eating shit, but he was standing by me
Mert segített, és nem feszített
Because he helped, and didn't stress me
Hát megtett mindent, öcsém, még ha nem is kellett kérnem
He did everything, bro, even if I didn't have to ask
Mert '97 a lóvé éve, hiba hiba hátán, öcsém, a pénz meg érte
Because '97 is the year of money, mistake after mistake, bro, and the money came with it
Tudod, nem volt testvér, és nem voltak rokonok
You know, there were no brothers, and there were no relatives
Kitetted a lecsót, megkaptad az adagod
You put out the stew, you got your portion
De '98 megfogyott a brigád, nincsen pénz, ha mindenki csak rinyál
But '98 the brigade ran out, there's no money if everyone's just whining
Én leszartam, többet kaptam, mint adtam
I didn't give a shit, I got more than I gave
Ha tehettem, már százszor vissza adtam volna
If I could, I would have given it back a hundred times
Történt, ami történt
What happened, happened
Én soha se szegtem meg kint az utcán a törvényt
I never broke the law on the streets
De azt mindig vágtam, hogy oda állok bárhova bátran
But I always knew that I would stand anywhere bravely
És tudtam, amit tudtam, de nem érdekelt, hogyha valamit buktam
And I knew what I knew, but I didn't care if I lost something
Mert vágtam, nem linkre vártam
Because I knew, I wasn't waiting for a link
Mert én oda állok bárhova bátran
Because I will stand anywhere bravely
'99-ben egy irodában ülve
In '99, sitting in an office
Én rájöttem az életemet mások tartják kézbe
I realized that others were holding my life in their hands
Ha azt mondták, hogy jobbra, fogtam, elindultam balra
If they said go right, I grabbed it and went left
Apám óvva intett, "Fiam, ne legyél már marha"
My father warned me, "Son, don't be a fool"
Ütöttem a gépet, és hát buktam egy-két szépet
I hit the machine, and I lost a couple of beauties
Ha kártyát láttam, ezer fokra forrt fel az én vérem
When I saw the card, my blood boiled to a thousand degrees
2000-ben aztán, üres kifordított zsebbel
Then in 2000, with an empty, turned-out pocket
Tényleg elgondolkoztam, hogy lehetnék én gengszter
I really thought about how I could be a gangster
Kigyúrhatnám magam, aztán lehetnék egy állat
I could pump myself up, then I could be a beast
Minden köcsög térdepelne, ha kinyitnám a számat
Every asshole would kneel if I opened my mouth
Én ehelyett egy kókler, egy lapos kripli lettem
Instead, I became a hustler, a flat-broke nobody
Mert lopott ruhák százaival üzletelni kezdtem
Because I started dealing in hundreds of stolen clothes
Éltem, ahogy éltem, nekem nem dirigált senki
I lived how I lived, no one directed me
Én megpróbáltam mindig a saját uram lenni
I always tried to be my own master
Most már tudom én azt jól, az ördög mikor, miért kedves
Now I know that well, when and why the devil is kind
Ha nem látod, hogy nyertél, testvér, te vagy az igazi vesztes
If you don't see that you've won, brother, you are the real loser
Történt, ami történt
What happened, happened
Én soha se szegtem meg kint az utcán a törvényt
I never broke the law on the streets
De azt mindig vágtam, hogy oda állok bárhova bátran
But I always knew that I would stand anywhere bravely
És tudtam, amit tudtam, de nem érdekelt, hogyha valamit buktam
And I knew what I knew, but I didn't care if I lost something
Mert vágtam, nem linkre vártam
Because I knew, I wasn't waiting for a link
Mert én oda állok bárhova bátran
Because I will stand anywhere bravely
Lehet, hogy túl korán mutatta be még nekem azt az élet
Maybe life showed me that too soon
Jobb, ha állva döglök meg, mint hogy térdre csúszva éljek
I'd rather die standing than live on my knees
Nekem nem fogták a kezem, én mindig egyedül voltam
No one held my hand, I was always alone
De minden úgy történt meg velem, ahogy én akartam
But everything happened to me the way I wanted it to
Mindig gondoskodtam erről, és akik ott voltak velem
I always took care of this, and those who were there with me
Én megfogadtam nekik, hogyha egyszer úgy lesz nevem
I promised them that if one day my name would be like this
Én vissza megyek értük, ezért akármi is legyen
I would go back for them, so whatever it may be
Ha más szavakkal öltök, én majd átadom a helyem
If I dress in other words, I will give them my place
Amit nem féltettem soha, én nem azért tértem oda
What I never regretted, I didn't go there for that
Én az utcárol estem be, vágod, ezért nem is csoda
I fell in from the street, you know, that's why it's no wonder
Hogy hallod minden szóban, hogy ezt az élet írta
That you hear in every word that life wrote this
Mer' én a sorstól kaptam öcsém, én meg neked adtam
Because I got it from fate, bro, and I gave it to you
Hogy tanuljatok ti is abból, ahogyan én éltem
So you can learn from how I lived
Mert amiket kimondtam, testvér, én azt meg is éltem
Because what I said, brother, I lived it
Én nem vagyok büszke, de nincsen mit szégyelnem
I'm not proud of it, but I have nothing to be ashamed of
Mert ha kint vagytok az utcán, ott is őrzöm a testvérem
Because if you're out on the street, I'm there to protect my brother
Történt, ami történt
What happened, happened
Én soha se szegtem meg kint az utcán a törvényt
I never broke the law on the streets
De azt mindig vágtam, hogy oda állok bárhova bátran
But I always knew that I would stand anywhere bravely
És tudtam, amit tudtam, de nem érdekelt, hogyha valamit buktam
And I knew what I knew, but I didn't care if I lost something
Mert vágtam, nem linkre vártam
Because I knew, I wasn't waiting for a link
Mert én oda állok bárhova bátran
Because I will stand anywhere bravely
Történt, ami történt
What happened, happened
Én soha se szegtem meg kint az utcán a törvényt
I never broke the law on the streets
De azt mindig vágtam, hogy oda állok bárhova bátran
But I always knew that I would stand anywhere bravely
És tudtam, amit tudtam, de nem érdekelt, hogyha valamit buktam
And I knew what I knew, but I didn't care if I lost something
Mert vágtam, nem linkre vártam
Because I knew, I wasn't waiting for a link
Mert én oda állok bárhova bátran
Because I will stand anywhere bravely





Writer(s): Peter Majoros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.