Paroles et traduction Tyson feat. Majka - Tortent ami tortent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tortent ami tortent
What Happened, Happened
Egy
borsodi
ózdi,
egy
senkiházi
A
nobody
from
Ózd,
Borsod
Nekem
nevem
egy
éve
még
semmit
se
számított
A
year
ago
my
name
didn't
mean
anything
De
most
végre
letudom
a
saram
But
now
I'm
finally
paying
my
dues
És
nem
felejtem
el
azt,
hogy
ki
volt
itt
a
paraszt
And
I
won't
forget
who
was
the
peasant
here
És
ki
volt
az
aki
végig
itt
volt
And
who
was
the
one
who
was
always
here
Mikor
szart
is
ettem,
de
mellettem
dekkolt
When
I
was
eating
shit,
but
he
was
standing
by
me
Mert
segített,
és
nem
feszített
Because
he
helped,
and
didn't
stress
me
Hát
megtett
mindent,
öcsém,
még
ha
nem
is
kellett
kérnem
He
did
everything,
bro,
even
if
I
didn't
have
to
ask
Mert
'97
a
lóvé
éve,
hiba
hiba
hátán,
öcsém,
a
pénz
meg
érte
Because
'97
is
the
year
of
money,
mistake
after
mistake,
bro,
and
the
money
came
with
it
Tudod,
nem
volt
testvér,
és
nem
voltak
rokonok
You
know,
there
were
no
brothers,
and
there
were
no
relatives
Kitetted
a
lecsót,
megkaptad
az
adagod
You
put
out
the
stew,
you
got
your
portion
De
'98
megfogyott
a
brigád,
nincsen
pénz,
ha
mindenki
csak
rinyál
But
'98
the
brigade
ran
out,
there's
no
money
if
everyone's
just
whining
Én
leszartam,
többet
kaptam,
mint
adtam
I
didn't
give
a
shit,
I
got
more
than
I
gave
Ha
tehettem,
már
százszor
vissza
adtam
volna
If
I
could,
I
would
have
given
it
back
a
hundred
times
Történt,
ami
történt
What
happened,
happened
Én
soha
se
szegtem
meg
kint
az
utcán
a
törvényt
I
never
broke
the
law
on
the
streets
De
azt
mindig
vágtam,
hogy
oda
állok
bárhova
bátran
But
I
always
knew
that
I
would
stand
anywhere
bravely
És
tudtam,
amit
tudtam,
de
nem
érdekelt,
hogyha
valamit
buktam
And
I
knew
what
I
knew,
but
I
didn't
care
if
I
lost
something
Mert
vágtam,
nem
linkre
vártam
Because
I
knew,
I
wasn't
waiting
for
a
link
Mert
én
oda
állok
bárhova
bátran
Because
I
will
stand
anywhere
bravely
'99-ben
egy
irodában
ülve
In
'99,
sitting
in
an
office
Én
rájöttem
az
életemet
mások
tartják
kézbe
I
realized
that
others
were
holding
my
life
in
their
hands
Ha
azt
mondták,
hogy
jobbra,
fogtam,
elindultam
balra
If
they
said
go
right,
I
grabbed
it
and
went
left
Apám
óvva
intett,
"Fiam,
ne
legyél
már
marha"
My
father
warned
me,
"Son,
don't
be
a
fool"
Ütöttem
a
gépet,
és
hát
buktam
egy-két
szépet
I
hit
the
machine,
and
I
lost
a
couple
of
beauties
Ha
kártyát
láttam,
ezer
fokra
forrt
fel
az
én
vérem
When
I
saw
the
card,
my
blood
boiled
to
a
thousand
degrees
2000-ben
aztán,
üres
kifordított
zsebbel
Then
in
2000,
with
an
empty,
turned-out
pocket
Tényleg
elgondolkoztam,
hogy
lehetnék
én
gengszter
I
really
thought
about
how
I
could
be
a
gangster
Kigyúrhatnám
magam,
aztán
lehetnék
egy
állat
I
could
pump
myself
up,
then
I
could
be
a
beast
Minden
köcsög
térdepelne,
ha
kinyitnám
a
számat
Every
asshole
would
kneel
if
I
opened
my
mouth
Én
ehelyett
egy
kókler,
egy
lapos
kripli
lettem
Instead,
I
became
a
hustler,
a
flat-broke
nobody
Mert
lopott
ruhák
százaival
üzletelni
kezdtem
Because
I
started
dealing
in
hundreds
of
stolen
clothes
Éltem,
ahogy
éltem,
nekem
nem
dirigált
senki
I
lived
how
I
lived,
no
one
directed
me
Én
megpróbáltam
mindig
a
saját
uram
lenni
I
always
tried
to
be
my
own
master
Most
már
tudom
én
azt
jól,
az
ördög
mikor,
miért
kedves
Now
I
know
that
well,
when
and
why
the
devil
is
kind
Ha
nem
látod,
hogy
nyertél,
testvér,
te
vagy
az
igazi
vesztes
If
you
don't
see
that
you've
won,
brother,
you
are
the
real
loser
Történt,
ami
történt
What
happened,
happened
Én
soha
se
szegtem
meg
kint
az
utcán
a
törvényt
I
never
broke
the
law
on
the
streets
De
azt
mindig
vágtam,
hogy
oda
állok
bárhova
bátran
But
I
always
knew
that
I
would
stand
anywhere
bravely
És
tudtam,
amit
tudtam,
de
nem
érdekelt,
hogyha
valamit
buktam
And
I
knew
what
I
knew,
but
I
didn't
care
if
I
lost
something
Mert
vágtam,
nem
linkre
vártam
Because
I
knew,
I
wasn't
waiting
for
a
link
Mert
én
oda
állok
bárhova
bátran
Because
I
will
stand
anywhere
bravely
Lehet,
hogy
túl
korán
mutatta
be
még
nekem
azt
az
élet
Maybe
life
showed
me
that
too
soon
Jobb,
ha
állva
döglök
meg,
mint
hogy
térdre
csúszva
éljek
I'd
rather
die
standing
than
live
on
my
knees
Nekem
nem
fogták
a
kezem,
én
mindig
egyedül
voltam
No
one
held
my
hand,
I
was
always
alone
De
minden
úgy
történt
meg
velem,
ahogy
én
akartam
But
everything
happened
to
me
the
way
I
wanted
it
to
Mindig
gondoskodtam
erről,
és
akik
ott
voltak
velem
I
always
took
care
of
this,
and
those
who
were
there
with
me
Én
megfogadtam
nekik,
hogyha
egyszer
úgy
lesz
nevem
I
promised
them
that
if
one
day
my
name
would
be
like
this
Én
vissza
megyek
értük,
ezért
akármi
is
legyen
I
would
go
back
for
them,
so
whatever
it
may
be
Ha
más
szavakkal
öltök,
én
majd
átadom
a
helyem
If
I
dress
in
other
words,
I
will
give
them
my
place
Amit
nem
féltettem
soha,
én
nem
azért
tértem
oda
What
I
never
regretted,
I
didn't
go
there
for
that
Én
az
utcárol
estem
be,
vágod,
ezért
nem
is
csoda
I
fell
in
from
the
street,
you
know,
that's
why
it's
no
wonder
Hogy
hallod
minden
szóban,
hogy
ezt
az
élet
írta
That
you
hear
in
every
word
that
life
wrote
this
Mer'
én
a
sorstól
kaptam
öcsém,
én
meg
neked
adtam
Because
I
got
it
from
fate,
bro,
and
I
gave
it
to
you
Hogy
tanuljatok
ti
is
abból,
ahogyan
én
éltem
So
you
can
learn
from
how
I
lived
Mert
amiket
kimondtam,
testvér,
én
azt
meg
is
éltem
Because
what
I
said,
brother,
I
lived
it
Én
nem
vagyok
rá
büszke,
de
nincsen
mit
szégyelnem
I'm
not
proud
of
it,
but
I
have
nothing
to
be
ashamed
of
Mert
ha
kint
vagytok
az
utcán,
ott
is
őrzöm
a
testvérem
Because
if
you're
out
on
the
street,
I'm
there
to
protect
my
brother
Történt,
ami
történt
What
happened,
happened
Én
soha
se
szegtem
meg
kint
az
utcán
a
törvényt
I
never
broke
the
law
on
the
streets
De
azt
mindig
vágtam,
hogy
oda
állok
bárhova
bátran
But
I
always
knew
that
I
would
stand
anywhere
bravely
És
tudtam,
amit
tudtam,
de
nem
érdekelt,
hogyha
valamit
buktam
And
I
knew
what
I
knew,
but
I
didn't
care
if
I
lost
something
Mert
vágtam,
nem
linkre
vártam
Because
I
knew,
I
wasn't
waiting
for
a
link
Mert
én
oda
állok
bárhova
bátran
Because
I
will
stand
anywhere
bravely
Történt,
ami
történt
What
happened,
happened
Én
soha
se
szegtem
meg
kint
az
utcán
a
törvényt
I
never
broke
the
law
on
the
streets
De
azt
mindig
vágtam,
hogy
oda
állok
bárhova
bátran
But
I
always
knew
that
I
would
stand
anywhere
bravely
És
tudtam,
amit
tudtam,
de
nem
érdekelt,
hogyha
valamit
buktam
And
I
knew
what
I
knew,
but
I
didn't
care
if
I
lost
something
Mert
vágtam,
nem
linkre
vártam
Because
I
knew,
I
wasn't
waiting
for
a
link
Mert
én
oda
állok
bárhova
bátran
Because
I
will
stand
anywhere
bravely
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Majoros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.