Tytist - Paid It All - traduction des paroles en allemand

Paid It All - Tytisttraduction en allemand




Paid It All
Alles Bezahlt
I gaze at the moon when I doze off (doze off)
Ich starre den Mond an, wenn ich einnicke (einnicke)
In my own world when I break off (break off)
In meiner eigenen Welt, wenn ich abschalte (abschalte)
I still don't lack, no days off (nah)
Ich fehle immer noch nicht, keine freien Tage (nein)
Can't turn back, I owe it all (yeah)
Kann nicht zurück, ich schulde alles (ja)
My position on lockdown (lockdown)
Meine Position ist fest (fest)
Still rooted in the king when I pop out (pop out)
Immer noch im König verwurzelt, wenn ich auftauche (auftauche)
It's no debate, what you waiting on (what you waiting on)
Es gibt keine Debatte, worauf wartest du (worauf wartest du)
No shame, paid it all
Keine Schande, alles bezahlt
Don't give no no say (no say)
Gib kein Mitspracherecht (Mitspracherecht)
I got super mega faith (mega faith)
Ich habe super mega Glauben (mega Glauben)
I don't play no games, I don't play no games
Ich spiele keine Spielchen, ich spiele keine Spielchen
Huh, boom boom bass
Huh, Boom Boom Bass
Way out the box no case
Völlig unkonventionell, kein Fall
I got the real, got the raw, you don't need no chaser (no chaser)
Ich habe das Echte, das Rohe, du brauchst keinen Verfolger (keinen Verfolger)
Don't need an Audemar 'cause my time ain't wasted (tick tick)
Brauche keine Audemars, denn meine Zeit wird nicht verschwendet (tick tick)
No my time ain't wasted
Nein, meine Zeit wird nicht verschwendet
So I value every breath that I take in (I do, I do)
Also schätze ich jeden Atemzug, den ich nehme (ich tue, ich tue)
Life ain't promised by the day (day)
Das Leben ist nicht für den Tag versprochen (Tag)
Somebody woke up fine this morning, now they passed away ('way)
Jemand ist heute Morgen gut aufgewacht, jetzt ist er gestorben (gestorben)
So what you gon' do when you know you on the clock
Also, was wirst du tun, wenn du weißt, dass du auf der Uhr bist
It's only one way up and I'm headed for the top (top)
Es gibt nur einen Weg nach oben und ich bin auf dem Weg zur Spitze (Spitze)
Cut the track out, man I still won't stop
Schneide den Track raus, Mann, ich werde immer noch nicht aufhören
Put some words in DaBaby ear he still gon' BOP
Gib DaBaby ein paar Worte ins Ohr, er wird immer noch BOP machen
Jus-just 'cause I lay low (lay low)
Nur weil ich mich zurückhalte (zurückhalte)
It don't mean that the game over (game over)
Heißt das nicht, dass das Spiel vorbei ist (Spiel vorbei)
I owe a lot, but I ain't broke
Ich schulde viel, aber ich bin nicht pleite
Ain't going nowhere, stayed home (stayed home)
Gehe nirgendwo hin, blieb zu Hause (blieb zu Hause)
Most times that I pray on the low (on the low)
Meistens bete ich im Stillen (im Stillen)
It's 'cause when I go (go)
Denn wenn ich gehe (gehe)
I want to be hovered by his halo (halo)
Möchte ich von seinem Heiligenschein umgeben sein (Heiligenschein)
I know that one day we'll be close (yeah)
Ich weiß, dass wir uns eines Tages nahe sein werden (ja)
So when the day come (when it come)
Also, wenn der Tag kommt (wenn er kommt)
I don't want gates closed (nah)
Möchte ich keine geschlossenen Tore (nein)
So I gaze
Also starre ich
I gaze at the moon when I doze off (doze off)
Ich starre den Mond an, wenn ich einnicke (einnicke)
In my own world when I break off (break off)
In meiner eigenen Welt, wenn ich abschalte (abschalte)
I still don't lack, no days off (nah)
Ich fehle immer noch nicht, keine freien Tage (nein)
Can't turn back, I owe it all (yeah)
Kann nicht zurück, ich schulde alles (ja)
My position on lockdown (lockdown)
Meine Position ist fest (fest)
Still rooted in the king when I pop out (pop out)
Immer noch im König verwurzelt, wenn ich auftauche (auftauche)
It's no debate, what you waiting on (what you waiting on)
Es gibt keine Debatte, worauf wartest du (worauf wartest du)
No shame, paid it all
Keine Schande, alles bezahlt
E'rybody stay put, y'all lay low (lay low)
Alle bleiben, wo sie sind, ihr haltet euch bedeckt (haltet euch bedeckt)
I'ma takeoff like the Migos get some pesos (Migos)
Ich hebe ab wie die Migos, hole mir ein paar Pesos (Migos)
Can't turn the other cheek 'cause this is cutthroat
Kann die andere Wange nicht hinhalten, denn das ist mörderisch
You'll be outlined in chalk if you'on know how contain the smoke
Du wirst mit Kreide umrandet, wenn du nicht weißt, wie man den Rauch eindämmt
Like a GoPro, capture all the scenes (all the scenes)
Wie eine GoPro, alle Szenen einfangen (alle Szenen)
On Twitter, everybody got a meme (it's a meme)
Auf Twitter hat jeder ein Meme (es ist ein Meme)
Roddy Ricch, I'm down below with my own team (down below)
Roddy Ricch, ich bin ganz unten mit meinem eigenen Team (ganz unten)
And we started from bottom, shoutout Aubrey (from the six)
Und wir haben ganz unten angefangen, Shoutout an Aubrey (aus dem Sechser)
R.I.P Pop welcome to the party (welcome to the party)
R.I.P Pop, willkommen zur Party (willkommen zur Party)
This is different 'cause we welcome everybody (ha)
Das ist anders, denn wir heißen alle willkommen (ha)
We don't turn nobody away, not even Molly (yeah yeah)
Wir weisen niemanden ab, nicht einmal Molly (ja ja)
We got something worth it, I'm talking scholly (talking scholly)
Wir haben etwas Wertvolles, ich rede von Stipendium (rede von Stipendium)
Come and study how I move, that's some -ology (ology)
Komm und studiere, wie ich mich bewege, das ist eine -ologie (ologie)
Kind of crazy I can believe I can fly (I can fly)
Irgendwie verrückt, ich kann glauben, dass ich fliegen kann (ich kann fliegen)
'Cause I'm grounded but I stay high in the sky
Denn ich bin geerdet, aber ich bleibe hoch am Himmel
They like how you do that and you don't smoke clouds (how you do it)
Sie fragen, wie du das machst, und du rauchst keine Wolken (wie machst du das)
I tell 'em we could go pound for pound (huh)
Ich sage ihnen, wir könnten Pfund für Pfund gehen (huh)
Talking round after round 'cause I'm sound (yeah)
Ich rede Runde um Runde, weil ich solide bin (ja)
I got a few bills I got to pay off (off)
Ich habe ein paar Rechnungen, die ich bezahlen muss (muss)
New deals, can't lay off (off off)
Neue Deals, kann nicht nachlassen (nachlassen)
Gotta keep up with me (up with me)
Du musst mit mir mithalten (mit mir mithalten)
'Cause I ain't scared to die trying, that's 50 (50 Cent)
Denn ich habe keine Angst, es zu versuchen, das ist 50 (50 Cent)
And my oh my I stay litty (I stay litty)
Und meine Güte, ich bleibe litty (ich bleibe litty)
I'on want no pity (nah), even when I'm done 'cause
Ich will kein Mitleid (nein), auch wenn ich fertig bin, denn
I gaze at the moon when I doze off (doze off)
Ich starre den Mond an, wenn ich einnicke (einnicke)
In my own world when I break off (break off)
In meiner eigenen Welt, wenn ich abschalte (abschalte)
I still don't lack, no days off (nah)
Ich fehle immer noch nicht, keine freien Tage (nein)
Can't turn back, I owe it all (yeah)
Kann nicht zurück, ich schulde alles (ja)
My position on lockdown (lockdown)
Meine Position ist fest (fest)
Still rooted in the king when I pop out (pop out)
Immer noch im König verwurzelt, wenn ich auftauche (auftauche)
It's no debate, what you waiting on (what you waiting on)
Es gibt keine Debatte, worauf wartest du (worauf wartest du)
No shame, paid it all
Keine Schande, alles bezahlt





Writer(s): Tytist M Dean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.