Paroles et traduction Tytist - Paid It All
Paid It All
Я заплатил за всё
I
gaze
at
the
moon
when
I
doze
off
(doze
off)
Я
смотрю
на
луну,
когда
засыпаю
(засыпаю)
In
my
own
world
when
I
break
off
(break
off)
В
своем
собственном
мире,
когда
срываюсь
(срываюсь)
I
still
don't
lack,
no
days
off
(nah)
Мне
всё
равно
хватает,
никаких
выходных
(нет)
Can't
turn
back,
I
owe
it
all
(yeah)
Не
могу
повернуть
назад,
я
всем
обязан
этому
(да)
My
position
on
lockdown
(lockdown)
Мое
положение
на
блокировке
(блокировка)
Still
rooted
in
the
king
when
I
pop
out
(pop
out)
По-прежнему
верен
королю,
когда
я
появляюсь
(появляюсь)
It's
no
debate,
what
you
waiting
on
(what
you
waiting
on)
Это
не
обсуждается,
чего
ты
ждешь
(чего
ты
ждешь)
No
shame,
paid
it
all
Без
стыда,
заплатил
за
всё
Don't
give
no
no
say
(no
say)
Не
говори
«нет»
(нет)
I
got
super
mega
faith
(mega
faith)
У
меня
супер
мега
вера
(мега
вера)
I
don't
play
no
games,
I
don't
play
no
games
Я
не
играю
в
игры,
я
не
играю
в
игры
Huh,
boom
boom
bass
Ха,
бум-бум
бас
Way
out
the
box
no
case
Выхожу
за
рамки,
никаких
рамок
I
got
the
real,
got
the
raw,
you
don't
need
no
chaser
(no
chaser)
У
меня
есть
настоящее,
есть
сырое,
тебе
не
нужен
догоняющий
(не
нужен)
Don't
need
an
Audemar
'cause
my
time
ain't
wasted
(tick
tick)
Мне
не
нужен
Audemar,
потому
что
мое
время
не
тратится
впустую
(тик-так)
No
my
time
ain't
wasted
Нет,
мое
время
не
тратится
впустую
So
I
value
every
breath
that
I
take
in
(I
do,
I
do)
Поэтому
я
ценю
каждый
вдох,
который
делаю
(да,
да)
Life
ain't
promised
by
the
day
(day)
Жизнь
не
гарантирована
днем
(днем)
Somebody
woke
up
fine
this
morning,
now
they
passed
away
('way)
Кто-то
проснулся
сегодня
утром,
а
теперь
умер
(умер)
So
what
you
gon'
do
when
you
know
you
on
the
clock
Так
что
ты
будешь
делать,
когда
знаешь,
что
ты
на
часах
It's
only
one
way
up
and
I'm
headed
for
the
top
(top)
Есть
только
один
путь
наверх,
и
я
направляюсь
к
вершине
(вершина)
Cut
the
track
out,
man
I
still
won't
stop
Вырежи
трек,
чувак,
я
все
равно
не
остановлюсь
Put
some
words
in
DaBaby
ear
he
still
gon'
BOP
Вставь
пару
слов
DaBaby
на
ухо,
он
все
равно
будет
танцевать
Jus-just
'cause
I
lay
low
(lay
low)
Просто
потому
что
я
лежу
низко
(лежа)
It
don't
mean
that
the
game
over
(game
over)
Это
не
значит,
что
игра
окончена
(игра
окончена)
I
owe
a
lot,
but
I
ain't
broke
Я
многим
обязан,
но
я
не
сломлен
Ain't
going
nowhere,
stayed
home
(stayed
home)
Никуда
не
ухожу,
остаюсь
дома
(остаюсь
дома)
Most
times
that
I
pray
on
the
low
(on
the
low)
В
большинстве
случаев
я
молюсь
тихо
(тихо)
It's
'cause
when
I
go
(go)
Потому
что
когда
я
иду
(иду)
I
want
to
be
hovered
by
his
halo
(halo)
Я
хочу,
чтобы
надо
мной
парил
его
ореол
(ореол)
I
know
that
one
day
we'll
be
close
(yeah)
Я
знаю,
что
однажды
мы
будем
близки
(да)
So
when
the
day
come
(when
it
come)
Поэтому,
когда
наступит
этот
день
(когда
он
наступит)
I
don't
want
gates
closed
(nah)
Я
не
хочу,
чтобы
ворота
были
закрыты
(нет)
So
I
gaze
Поэтому
я
смотрю
I
gaze
at
the
moon
when
I
doze
off
(doze
off)
Я
смотрю
на
луну,
когда
засыпаю
(засыпаю)
In
my
own
world
when
I
break
off
(break
off)
В
своем
собственном
мире,
когда
срываюсь
(срываюсь)
I
still
don't
lack,
no
days
off
(nah)
Мне
всё
равно
хватает,
никаких
выходных
(нет)
Can't
turn
back,
I
owe
it
all
(yeah)
Не
могу
повернуть
назад,
я
всем
обязан
этому
(да)
My
position
on
lockdown
(lockdown)
Мое
положение
на
блокировке
(блокировка)
Still
rooted
in
the
king
when
I
pop
out
(pop
out)
По-прежнему
верен
королю,
когда
я
появляюсь
(появляюсь)
It's
no
debate,
what
you
waiting
on
(what
you
waiting
on)
Это
не
обсуждается,
чего
ты
ждешь
(чего
ты
ждешь)
No
shame,
paid
it
all
Без
стыда,
заплатил
за
всё
E'rybody
stay
put,
y'all
lay
low
(lay
low)
Все
оставайтесь
на
месте,
лежите
низко
(лежите
низко)
I'ma
takeoff
like
the
Migos
get
some
pesos
(Migos)
Я
взлечу,
как
Migos,
добуду
песо
(Migos)
Can't
turn
the
other
cheek
'cause
this
is
cutthroat
Не
могу
подставить
другую
щеку,
потому
что
это
жестоко
You'll
be
outlined
in
chalk
if
you'on
know
how
contain
the
smoke
Тебя
обведут
мелом,
если
ты
не
знаешь,
как
сдерживать
дым
Like
a
GoPro,
capture
all
the
scenes
(all
the
scenes)
Как
GoPro,
захватываю
все
сцены
(все
сцены)
On
Twitter,
everybody
got
a
meme
(it's
a
meme)
В
Твиттере
у
всех
есть
мемы
(это
мем)
Roddy
Ricch,
I'm
down
below
with
my
own
team
(down
below)
Roddy
Ricch,
я
внизу
со
своей
командой
(внизу)
And
we
started
from
bottom,
shoutout
Aubrey
(from
the
six)
И
мы
начали
снизу,
спасибо
Обри
(из
шестых)
R.I.P
Pop
welcome
to
the
party
(welcome
to
the
party)
Покойся
с
миром,
Pop,
добро
пожаловать
на
вечеринку
(добро
пожаловать
на
вечеринку)
This
is
different
'cause
we
welcome
everybody
(ha)
Это
другое,
потому
что
мы
рады
всем
(ха)
We
don't
turn
nobody
away,
not
even
Molly
(yeah
yeah)
Мы
никого
не
отворачиваем,
даже
Молли
(да,
да)
We
got
something
worth
it,
I'm
talking
scholly
(talking
scholly)
У
нас
есть
кое-что
стоящее,
я
говорю
о
стипендии
(о
стипендии)
Come
and
study
how
I
move,
that's
some
-ology
(ology)
Приходи
и
изучай,
как
я
двигаюсь,
это
какая-то
-ология
(ология)
Kind
of
crazy
I
can
believe
I
can
fly
(I
can
fly)
Кажется
безумием,
что
я
могу
летать
(я
могу
летать)
'Cause
I'm
grounded
but
I
stay
high
in
the
sky
Потому
что
я
приземленный,
но
я
высоко
в
небе
They
like
how
you
do
that
and
you
don't
smoke
clouds
(how
you
do
it)
Им
нравится,
как
ты
это
делаешь,
и
ты
не
куришь
облака
(как
ты
это
делаешь)
I
tell
'em
we
could
go
pound
for
pound
(huh)
Я
говорю
им,
что
мы
могли
бы
пойти
фунт
за
фунт
(ха)
Talking
round
after
round
'cause
I'm
sound
(yeah)
Говорю
раунд
за
раундом,
потому
что
я
в
порядке
(да)
I
got
a
few
bills
I
got
to
pay
off
(off)
У
меня
есть
несколько
счетов,
которые
мне
нужно
оплатить
(оплатить)
New
deals,
can't
lay
off
(off
off)
Новые
сделки,
не
могу
увольняться
(увольняться,
увольняться)
Gotta
keep
up
with
me
(up
with
me)
Долго
быть
со
мной
(быть
со
мной)
'Cause
I
ain't
scared
to
die
trying,
that's
50
(50
Cent)
Потому
что
я
не
боюсь
умереть,
пытаясь,
это
50
(50
Cent)
And
my
oh
my
I
stay
litty
(I
stay
litty)
И
боже
мой,
я
остаюсь
зажигалочкой
(я
остаюсь
зажигалочкой)
I'on
want
no
pity
(nah),
even
when
I'm
done
'cause
Мне
не
нужна
жалость
(нет),
даже
когда
я
закончу,
потому
что
I
gaze
at
the
moon
when
I
doze
off
(doze
off)
Я
смотрю
на
луну,
когда
засыпаю
(засыпаю)
In
my
own
world
when
I
break
off
(break
off)
В
своем
собственном
мире,
когда
срываюсь
(срываюсь)
I
still
don't
lack,
no
days
off
(nah)
Мне
всё
равно
хватает,
никаких
выходных
(нет)
Can't
turn
back,
I
owe
it
all
(yeah)
Не
могу
повернуть
назад,
я
всем
обязан
этому
(да)
My
position
on
lockdown
(lockdown)
Мое
положение
на
блокировке
(блокировка)
Still
rooted
in
the
king
when
I
pop
out
(pop
out)
По-прежнему
верен
королю,
когда
я
появляюсь
(появляюсь)
It's
no
debate,
what
you
waiting
on
(what
you
waiting
on)
Это
не
обсуждается,
чего
ты
ждешь
(чего
ты
ждешь)
No
shame,
paid
it
all
Без
стыда,
заплатил
за
всё
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tytist M Dean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.