Tywan Bell - Stargazing - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tywan Bell - Stargazing




Stargazing
Созерцание Звезд
By the age of 15 in 2014
К 15 годам, в 2014
I was rapping to my phone, listening to beats
Я читал рэп в свой телефон, слушая биты
Recording songs on SoundCloud doing "One Takes"
Записывал песни на SoundCloud, делая "One Takes"
And if I messed up, I'ma do another take
И если я облажался, я делаю еще один дубль
Now I'm Raw and Authentic, plus I'm Self-Made
Теперь я Честный и Подлинный, плюс я Сделал Себя Сам
And no I'm not flexing for some Views or Instagram Likes
И нет, я не выпендриваюсь ради каких-то Просмотров или Лайков в Instagram
And screw those Retweets and all the Broads you got
И к черту эти Ретвиты и всех этих Телок, что у тебя есть
I rather build an Empire wit' a Strong Foundation why?
Я лучше построю Империю с Прочным Фундаментом, почему?
Yeah, 'Cause I done seen the other side
Да, Потому что я видел другую сторону
More than a Lucid Dream in my Mind and my Eyes, ayy
Больше, чем Осознанный Сон в моем Разуме и в моих глазах, эй
Since the Age of 5, I was looking to the Sky Stargazin' while the planes was flying by
С 5 лет я смотрел в Небо, Созерцая Звезды, пока мимо пролетали самолеты
I done seen the other side
Я видел другую сторону
More than a Lucid Dream in my Mind and my Eyes, ayy
Больше, чем Осознанный Сон в моем Разуме и в моих глазах, эй
Since the Age of 5, I was looking to the Sky Stargazin'
С 5 лет я смотрел в Небо, Созерцая Звезды
Yeah, I was so innocent in a sense
Да, я был таким невинным в каком-то смысле
I was so oblivious to the World, to the Good, to the Bad
Я был таким несведущим в этом Мире, в Хорошем, в Плохом
Heading to a destination that I never witnessed from my own perspective
Направляясь к месту назначения, которого я никогда не видел со своей собственной точки зрения
At the age of 5, I started off in a Alternate School on the North Side
В 5 лет я начал учиться в Альтернативной Школе на Северной Стороне
Sugar Creek, Rain Creek Way
Шугар Крик, Рейн Крик Вэй
So let me take you back when Summertime was really Summertime
Так что позвольте мне вернуть тебя в то время, когда Лето было по-настоящему Летом
Always waking up at 9, than ate a bowl of cereal, watched some Cartoons
Всегда просыпался в 9, потом съедал тарелку хлопьев, смотрел мультики
Than headed straight outside
Потом прямиком на улицу
We was told to be back before we saw the street lights
Нам говорили вернуться до того, как зажгутся уличные фонари
'Cause by 10 O'Clock, they was out there bussin' wit' the 9
Потому что к 10 часам вечера они уже вовсю палили из 9-миллиметровок
Like it's 4th of July, but I wasn't paying mind
Как будто это 4 июля, но я не обращал внимания
I was too busy playing Need For Speed and Halo on that Xbox
Я был слишком занят, играя в Need For Speed и Halo на Xbox
Fell Asleep, woke up, than I did it on Repeat
Засыпал, просыпался, и повторял все сначала
But in 2 Double O 8, that's when life would change forever
Но в 2008 году жизнь изменилась навсегда
So, I'ma keep it short and sweet, it was some Fornication
Короче говоря, дело было в блуде
So my parents separated by the age of 9, Divorced at the of 10
Так что мои родители разошлись, когда мне было 9, Развелись, когда мне было 10
By that time, I was mainly on my momma side
К тому времени я в основном был на стороне мамы
I know we moved a couple times before we settled on the Westside
Я знаю, что мы пару раз переезжали, прежде чем обосноваться на Западной Стороне
5th Grade, Pawtuckett Elementary
5-ый класс, Начальная Школа Потакет
In the 1st half, I was the new kid on the block in 2 Double O 9 before 2010
В первом полугодии я был новеньким в квартале, в 2009, перед 2010
When I went to Middle School, than I was bullied by the cool
Когда я пошел в среднюю школу, меня травили крутые
That was the start for the life of a Misfit
Это было начало жизни Неудачника
I tried to fit in, even though I was a Outcast, I had a few friends
Я пытался вписаться, хотя и был Изгоем, у меня было несколько друзей
Only 3, we was moving Nameless with the Movement
Всего 3, мы двигались Безымянными с Движением
Selling Candy making Composition Music from Orchestra to Freestylin'
Продавали Конфеты, создавали музыку из Оркестра до Фристайла
As we feel into a New Dimension, Spazzin' wit' a pencil when we had the chance
Попадая в Новое Измерение, сходя с ума с карандашом в руках, когда у нас появлялся шанс
They would never understand the circumstance
Они никогда не поймут обстоятельств
Of being bullied for who I called my "Friends"
Того, что меня травили за то, кого я называл своими "Друзьями"
We was lame in their Eyes, but that was no surprise
Мы были неудачниками в их глазах, но это не было сюрпризом
Fast Forward, 4 years Later I was in the 10th Grade
Перенесемся на 4 года вперед, я был в 10-ом классе
Spanish Class, 2nd Block, Stuck inside a cycle of facing Bullies after Bullies
Урок испанского, 2-ой урок, Застрял в порочном круге издевательств
It was 2 inside my class to be exact, they was the Hardy Brothers
В моем классе было 2 таких, если быть точным, это были Братья Харди
Causing mayhem anywhere they at
Устраивали хаос везде, где бы они ни находились
I used to get hit or slapped and laughed at for being quiet on that map
Меня били или шлепали и смеялись надо мной за то, что я молчал
But at that point, all my homies was scattered crossed the map
Но в тот момент все мои кореша были разбросаны по разным компаниям
So I was moving solo mainly, but that bull crap really made me who I am
Так что я в основном двигался один, но вся эта фигня сделала меня тем, кто я есть
That's why I stepped into the Art of Storytelling
Вот почему я увлекся искусством сторителлинга
Like I'm under Peer Pressure
Как будто я нахожусь под давлением сверстников
'Cause when you stepped into the Hallway, it was only Pure Pressure
Потому что когда ты выходил в коридор, там было только давление
Or that 93 in the School Court Yard
Или тот 93-й год во дворе школы
They was serving up that tree like, "hitta what you need?"
Они толкали эту дурь, как будто: "чувак, че надо?"
"You can get the G now or at the park at 3 after school"
"Можешь взять травку сейчас или в парке в 3 часа дня после школы"
But I would never pay no mind and mind my business, kept it pushin'
Но я никогда не обращал на это внимания и занимался своими делами, шел дальше
'Cause that was nothing new
Потому что это было не ново
Plus I knew some plugs who made they own rules
Плюс я знал кое-каких барыг, которые устанавливали свои собственные правила
From Skipping Classes to Flickin' Ashes
От Прогулов Уроков до Разбрасывания Пепла
Or jumping hittas who want the action
Или избиения чуваков, которые лезут на рожон
Than hit the cut and started moving like they casper
Потом сматывались и начинали двигаться, как призраки
Than creep up on you like the 11th Grade
Потом подкрадывались к тебе, как 11-ый класс
I used to be up on the Gram scrolling down the page
Я сидел в Инстаграме, листая ленту
While I fantasize on this smooth thang, Slim Thick, Brown Skin
Пока я фантазировал об этой красотке, Стройная, Сексуальная, Смуглая
But I knew I was a lame with 10k followers
Но я знал, что я неудачник с 10 тысячами подписчиков
Only thinking 'bout some fame
Только и думающий о какой-то славе
In hope that I could bag some Broads who only knew my name
В надежде, что я смогу подцепить каких-нибудь Телок, которые знали только мое имя
I was 16 wit' kitty on my mental while I slay these verses
Мне было 16, и я думал только о сексе, пока читал эти куплеты
As I'm murkin' instrumentals, and don't forget I used to struggle in all my classes
Убивая инструменталы, и не забывай, что я всегда плохо учился
But in mathematics, I was Calculatin', doing more than adding
Но в математике я считал, делал больше, чем просто складывал
I used to stare at the pretty girls wit' the fat booties, so Bodacious
Я пялился на красивых девушек с большими задницами, таких соблазнительных
But even than I used to get bullied so much on the bus
Но даже тогда меня так сильно травили в автобусе
From the A to the P.M, this was Ned Declassified Survival Guide
С утра до вечера, это было "Руководство по выживанию Неда"
To the end of the 12th Grade
До конца 12 класса
One of the youngest in my class
Один из самых младших в своем классе
17, Class of 2016, graduated wit' no plans but CPCC
17 лет, Выпуск 2016 года, окончил без планов, кроме Центрального Колледжа
I was gonna go, but they lost my Information
Я собирался туда поступать, но они потеряли мои документы
Now I only had 2 options, it was go to work or move that work
Теперь у меня было только 2 варианта: идти работать или толкать дурь
Now I'm on the Job thinking how can I build a Foundation
Теперь я на работе думаю, как мне создать фундамент
Workin' 2 jobs from 8 A.M to 2 A.M
Работаю на 2 работах с 8 утра до 2 ночи
That was my Dedication as I pushed this Chevy s10 1988
Это была моя преданность делу, когда я управлял этим Шевроле s10 1988 года
From N.C to S.C, I was movin' so consistent yet persistent with precision
Из Северной Каролины в Южную Каролину, я двигался так последовательно, но настойчиво, с точностью
Making plays, I was working all summer everyday as I tried to make a way
Делая ходы, я работал все лето каждый день, пытаясь найти свой путь
Now Fast Forward 3 years
Перенесемся на 3 года вперед
Now I'm on a job tryna find my way out through my music
Теперь я на работе пытаюсь найти выход через свою музыку
As I dip into my passion while I'm looking to the Sky
Погружаясь в свою страсть, пока я смотрю в небо
Asking God if I'ma make it, I been working overtime
Спрашивая Бога, добьюсь ли я успеха, я работал сверхурочно
And always stayed patient as I catch myself looking to the Sky
И всегда оставался терпеливым, ловя себя на том, что смотрю в небо
I done seen the other side
Я видел другую сторону
More than a Lucid Dream in my Mind and my Eyes, ayy
Больше, чем Осознанный Сон в моем Разуме и в моих глазах, эй
Since the Age of 5, I was looking to the Sky Stargazin' while the planes was flying by
С 5 лет я смотрел в Небо, Созерцая Звезды, пока мимо пролетали самолеты
I done seen the other side
Я видел другую сторону
More than a Lucid Dream in my Mind and my Eyes, ayy
Больше, чем Осознанный Сон в моем Разуме и в моих глазах, эй
Since the Age of 5, I was looking to the Sky Stargazin'
С 5 лет я смотрел в Небо, Созерцая Звезды





Writer(s): Tywan Bell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.