Paroles et traduction Tywan Bell - The Reality Check (Cut Scene)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Reality Check (Cut Scene)
Проверка реальностью (сцена)
What
you
just
heard
was
a
portion
of
what
I
came
from
То,
что
ты
только
что
слышала,
— лишь
малая
часть
того,
откуда
я
родом,
In
a
short
selection
of
detrimental
situations
небольшая
подборка
разрушительных
ситуаций,
That
I
was
faced
with
when
I
was
younger
living
with
my
mother
с
которыми
я
столкнулся
в
детстве,
живя
с
мамой.
From
the
abuse
that
she
felt
while
being
in
a
relationship
that
didn't
have
a
stable
foundation
Насилие,
которое
она
терпела
в
отношениях
без
прочного
фундамента,
I
started
to
notice
the
demons
over
time
and
didn't
know
how
to
react
со
временем
открыло
мне
глаза
на
демонов,
и
я
не
знал,
как
реагировать,
Or
take
away
the
pain
that
was
inside
of
her
without
it
disrupting
my
spirit
and
my
mind
как
унять
ее
боль,
не
разрушая
свой
дух
и
разум.
But
in
the
end
of
the
day,
all
I
could
do
was
stay
by
her
side
В
конце
концов,
всё,
что
я
мог
— быть
рядом,
As
I
try
to
process
life
from
my
perspective
пытаться
осмыслить
жизнь
со
своей
колокольни.
And
after
losing
my
homeboy
to
suicide
А
после
того,
как
мой
кореш
покончил
с
собой,
I
didn't
know
if
I
had
any
value
and
let
me
tell
you
why
я
и
вовсе
перестал
понимать,
есть
ли
во
мне
хоть
какая-то
ценность.
И
вот
почему:
While
I
was
dealing
with
my
own
situation
Пока
я
разбирался
со
своими
проблемами,
I
was
fighting
a
battle
great-
greater
than
mine
я
сражался
за
жизнь
— за
жизнь
дороже
моей
собственной.
I
was
tryna
save
a
life
from
the
negative
thoughts
Я
пытался
спасти
его
от
негативных
мыслей,
That
was
running
through
his
head
on
a
daily
что
ежедневно
терзали
его.
And
I
won't
speak
on
his
situation
fully,
but
it
was
bad
enough
Не
буду
вдаваться
в
подробности,
скажу
лишь,
что
было
настолько
плохо,
To
emotionally
tear
your
soul
away
from
what's
real
by
doing
unthinkable
things
что
это
могло
бы
затмить
разум,
заставить
совершать
немыслимые
поступки,
That
can
make
you
do
a
double
suicide
in
this
human
experience
and
in
the
spiritual
realm
привести
к
двойному
самоубийству
— и
здесь,
и
в
мире
духов.
And
don't
forget
about
the
bullying
I
was
face
with
from
the
6th
to
the
12th
grade
А
ещё
травля,
с
которой
я
сталкивался
с
6-го
по
12-й
класс:
From
being
slapped
in
class
and
having
to
slap-box
alphas
knowing
I
was
a
omega
меня
били
на
глазах
у
всех,
приходилось
драться
с
альфачами,
будучи
омегой.
To
trying
to
fit
in,
then
becoming
to
the
outcast
of
the
outcast
Я
пытался
вписаться,
но
стал
изгоем
среди
изгоев.
And
starting
a
small
group
with
only
a
few
true
friends
Тогда
мы
сколотили
свою
маленькую
компанию
— нас
было
всего
несколько
верных
друзей.
We
was
the
nameless
living
nameless
before
nameless
movement
was
discovered
Мы
были
безымянными,
жившими
без
имени,
ещё
до
того,
как
это
стало
мейнстримом.
But
that's
another
story
for
another
time
Но
это
уже
совсем
другая
история.
But
now
it's
time
to
turn
it
up
a
notch,
just
a
little
bit
А
пока
что
давай-ка
немного
прибавим
жару.
It's
about
that
time
to
start
handing
out
reality
checks
Самое
время
раздать
всем
по
заслугам,
To
the
ones
who
judge
others
for
being
in
a
certain
circumstance
тем,
кто
осуждает
других
за
их
жизненные
обстоятельства,
By
flexing
on
the
World
Wide
Web
A.K.A
Instagram,
Facebook,
Twitter,
Snapchat,
Etc.
тем,
кто
выпендривается
в
интернете
— в
Инстаграме,
Фейсбуке,
Твиттере,
Снэпчате
и
так
далее,
Only
for
some
chicken
heads
who
only
value
the
money
in
ya
pocket
ради
куриных
мозгов,
которых
интересуют
только
деньги.
'Cause
all
you
say
is
that
you
gettin'
to
the
bag
while
flexin'
in
a
whip
that's
a
rental
Вы
только
и
говорите,
что
гребёте
бабло
лопатой,
щеголяя
в
арендованной
тачке.
And
sorry
for
not
being
sorry
if
this
offends
ya
pride
and
low
self-esteem
mindset
Простите,
если
задел
вашу
гордость
и
низкую
самооценку,
But
here's
a
reality
check
that
you
can
go
cash
out
at
your
nearest
bank
но
вот
вам
чек
реальности
— можете
обналичить
его
в
ближайшем
банке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tywan Bell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.