Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Στο
μπαλκόνι
μου
καπνίζω
γλυκόπιοτο
χασίς
На
балконе
я
курю
сладкий
гашиш,
Με
κοιτάει
απ'
το
παράθυρο
ο
γιος
της
αλληνής
Сын
соседки
смотрит
на
меня
из
окна.
Που
απέναντι
φωνάζει
μέρα
νύχτα
στα
παιδιά
της
Его
мать
кричит
на
своих
детей
день
и
ночь,
Και
ξεσπάει
πάνω
τους
τα
ψυχολογικά
της
Срывая
на
них
свои
психологические
проблемы.
Χιλιάδες
ιστορίες,
γκρίζες
πολυκατοικίες
Тысячи
историй,
серые
многоэтажки,
Κάθε
"εγώ",
κάθε
"εσύ"
κι
ένα
τσουβάλι
αμαρτίες
Каждое
"я",
каждое
"ты"
и
ворох
грехов.
Προβλήματα,
λύσεις,
φαρμακευτικές
ουσίες
Проблемы,
решения,
фармацевтические
вещества,
Όνειρα
που
'σβησαν
μέσα
σε
δικογραφίες
Мечты,
которые
разбились
вдребезги
о
судебные
дела.
Με
μάθανε
να
κάνω
το
σταυρό
μου
και
να
λέω
Меня
учили
креститься
и
говорить:
"Βοήθα
Παναγιά
μου,
εγώ
σε
τίποτα
δε
φταίω"
"Помоги,
Богородица,
я
ни
в
чём
не
виноват".
Αν
κοιτάξουμε
τα
μούτρα
μας,
όλοι
μας
στον
καθρέφτη
Если
мы
посмотрим
на
себя
в
зеркало,
Λίγο
ή
πολύ,
όλοι
θα
δούμε
ένα
ψεύτη
Все
мы,
так
или
иначе,
увидим
лжеца.
13
χιλιάδες
άνθρωποι
στις
φυλακές
13
тысяч
человек
в
тюрьмах,
10
εκατομμύρια
ένοχοι
γι'
αυτές
10
миллионов
виновны
в
этом.
Σκαλίζουνε
τους
τοίχους
συγχώρεση
ζητώντας
Они
скребут
по
стенам,
прося
прощения
Για
εγκλήματα
που
απ'
τη
γέννα
κάνανε
κιόλας
За
преступления,
которые
совершили
с
самого
рождения.
Ό,τι
πονάει,
δεν
ξεχνιέται
κι
η
φτώχεια
πονάει
То,
что
болит,
не
забывается,
а
бедность
болит.
Μια
οικογένεια
δε
ζει
με
αυτά
που
της
πετάει
Семья
не
живет
на
то,
что
ей
бросает
Ένα
κράτος
βουτηγμένο
ως
το
λαιμό
στα
σκατά
Государство,
погрязшее
в
дерьме
по
горло.
Κι
έτσι
ο
μεγάλος
γιος
μια
νύχτα
βγαίνει
παγανιά
И
вот
однажды
ночью
старший
сын
выходит
на
большую
дорогу.
Ναι,
βγαίνει
παγανιά,
πώς
το
'παμε
να
δεις;
Да,
выходит
на
большую
дорогу,
как
мы
говорили,
понимаешь?
"Ό,τι
έχουμε
είμαστε
εμείς,
είμαστε
εμείς"
"Всё,
что
у
нас
есть,
это
мы
сами,
это
мы
сами".
Ένα
λουλούδι
στη
μέση
μιας
χωματερής
Один
цветок
посреди
свалки,
Η
επιβίωσή
μας
είναι
αγώνας
διαρκής
Наше
выживание
— это
постоянная
борьба.
Αν
μου
δώσεις
το
ελεύθερο,
εύκολα
σκοτώνω
Если
ты
дашь
мне
волю,
я
легко
убью
Κομματικές
νεολαίες
κι
ούτε
καν
το
μετανιώνω
Молодежные
партийные
ячейки
и
даже
не
пожалею
об
этом.
Δεν
ξέρω
πώς
θα
φτιάξει
το
μπουρδέλο
που
ζούμε
Я
не
знаю,
как
исправить
этот
бардак,
в
котором
мы
живем,
Κι
ούτε
πιστεύω
τίποτα
απ'
αυτά
που
ακούμε
И
не
верю
ничему
из
того,
что
слышу.
Δεν
προσκυνάω
κανέναν
κι
έπαψα
να
ονειρεύομαι
Я
ни
перед
кем
не
преклоняюсь
и
перестал
мечтать.
Αύριο
είναι
Δευτέρα
κι
απ'
το
πρωί
θα
παιδεύομαι
Завтра
понедельник,
и
с
утра
я
буду
мучиться.
Δεν
προσκυνάω
κανέναν
κι
έπαψα
να
ονειρεύομαι
Я
ни
перед
кем
не
преклоняюсь
и
перестал
мечтать.
Αύριο
είναι
Δευτέρα
κι
απ'
το
πρωί
θα...
Завтра
понедельник,
и
с
утра
я
буду...
Δωδεκάωρα
κάθε
μέρα,
δουλεύουμε
για
ψίχουλα
Двенадцать
часов
каждый
день,
мы
работаем
за
гроши,
Οι
πλούσιοι
μας
λένε
να
τα
βλέπουμε
όλα
ψύχραιμα
Богачи
говорят
нам
смотреть
на
всё
хладнокровно.
Μάθαμε
να
ζούμε
στης
Ευρώπης
τη
Φαβέλα
Мы
научились
жить
в
европейской
фавеле,
Μάθαμε
ν'
αντέχουμε
πέρα
για
πέρα
Мы
научились
выживать
вопреки
всему.
Δε
μασάμε,
πάμε,
αλήτικα
αγαπάμε
Мы
не
сдаемся,
идем
вперед,
любим
по-бандитски,
Αλήτικα
μισούμε
γι'
αυτό
δε
μας
αγαπάνε
Ненавидим
по-бандитски,
поэтому
нас
не
любят.
Μάθαμε
να
ζούμε
στης
Ευρώπης
τη
Φαβέλα
Мы
научились
жить
в
европейской
фавеле
Και
κάναμε
αδερφό
μας
το
φόβο
και
την
τρέλα
И
сделали
страх
и
безумие
своими
братьями.
Η
πόλη
βράζει,
ο
Δενδροπόταμος
βρωμάει
Город
кипит,
Дендропотамос
воняет,
Ένας
πιτσιρικάς
να
γίνει
παρακαλάει
Маленький
мальчик
умоляет
стать
кем-то.
Έχει
στεγνώσει
όλη
η
πόλη
από
μαύρο
γιατί
Весь
город
высох
от
черного,
потому
что
Εδώ
και
μήνες
δε
στέλνουν
τίποτα
οι
Αλβανοί
Албанцы
уже
несколько
месяцев
ничего
не
присылают.
Στη
Μοναστηρίου
ένα
σκοτωμένο
σκυλί
На
Монастириу
лежит
убитая
собака,
Δυο
ΔΙ.ΑΣ
κυνηγάνε
ένα
αδύνατο
παιδί
Два
ДИ.АС.
гоняются
за
тощим
мальчишкой.
Παράξενες
μέρες
οι
καλοκαιρινές
Странные
летние
дни,
Η
τόση
ηρεμία
μας
γεμίζει
με
stress
Столько
спокойствия
наполняет
нас
стрессом.
Δολοφονία
στη
Ροτόντα
για
ένα
εφηβικό
φιλί
Убийство
на
Ротонде
из-за
подросткового
поцелуя.
Τους
μπάτσους
κανένας
δεν
τους
καλεί,
μονάχα
ασθενοφόρο
Никто
не
вызывает
полицию,
только
скорую.
Τα
παπούτσια
του
νεκρού
μέχρι
να
'ρθουνε
'γιναν
δώρο
Обувь
мертвого
стала
подарком,
пока
они
приехали.
Και
πάλι
σιγή
И
снова
тишина.
Γιατί
στη
ζούγκλα
είναι
γνωστό,
το
ξέρει
κι
ένα
παιδί
Потому
что
в
джунглях
это
известно,
даже
ребенок
знает,
Ο
φόβος
είναι
νόμος
κι
ο
νόμος
υποταγή
Что
страх
— это
закон,
а
закон
— это
подчинение.
Καμιά
φορά
είναι
πολύ
δύσκολο,
κοιτάω
το
Θεό
Иногда
это
очень
тяжело,
я
смотрю
на
Бога,
Μετά
θυμάμαι
ότι
είμαι
μόνος
μου
και
μονολογώ
Потом
вспоминаю,
что
я
один,
и
говорю
сам
с
собой.
Με
'βαλαν
στο
παιχνίδι
χωρίς
να
'μαι
φαβορί
Меня
втянули
в
игру,
не
будучи
фаворитом,
Τα
'χω
όλα
απέναντί
μου,
πληρώνω
πολύ
Всё
против
меня,
я
плачу
большую
цену.
Μα
αφού
γεννήθηκα
θα
ζήσω
κι
ό,τι
φέρει
το
ζάρι
Но
раз
уж
я
родился,
я
буду
жить,
и
будь
что
будет.
Η
μάνα
μου
έβγαλε
τον
πιο
μεγάλο
πεισματάρη
Моя
мать
родила
самого
большого
упрямца.
Έχω
στο
χέρι
τατουάζ
ένα
πέταλο
για
τύχη
У
меня
на
руке
татуировка
— подкова
на
удачу.
Πώς
το
'λεγαν
στο
Μίσος,
"ο
κόσμος
μας
ανήκει"
Как
говорили
в
"Ненависти":
"Мир
принадлежит
нам".
Την
επαγγελία
μου
σκέφτομαι
μήπως
βρω
Я
думаю
о
своем
обещании,
Αν
περάσω
κάποια
μέρα
τον
ωκεανό
Если
я
когда-нибудь
пересеку
океан.
Μία
όμορφη
Λατίνα
να
μου
μάθει
Ισπανικά
Красивая
латиноамериканка
научит
меня
испанскому,
Κι
ένα
γήπεδο
Αργεντίνικο
στο
σπίτι
κοντά
И
аргентинский
стадион
рядом
с
домом.
Είναι
τα
blues
της
Σαλονίκης
στη
δικιά
μου
εκδοχή
Это
блюз
Салоник
в
моей
интерпретации.
'Ξηγήσου
να
σ'
εξηγηθώ,
ζούμε
σκληρή
εποχή
Объясни
мне,
чтобы
я
тебе
объяснил,
мы
живем
в
суровое
время.
Δωδεκάωρα
κάθε
μέρα,
δουλεύουμε
για
ψίχουλα
Двенадцать
часов
каждый
день,
мы
работаем
за
гроши,
Οι
πλούσιοι
μας
λένε
να
τα
βλέπουμε
όλα
ψύχραιμα
Богачи
говорят
нам
смотреть
на
всё
хладнокровно.
Μάθαμε
να
ζούμε
στης
Ευρώπης
τη
Φαβέλα
Мы
научились
жить
в
европейской
фавеле,
Μάθαμε
ν'
αντέχουμε
πέρα
για
πέρα
Мы
научились
выживать
вопреки
всему.
Δε
μασάμε,
πάμε,
αλήτικα
αγαπάμε
Мы
не
сдаемся,
идем
вперед,
любим
по-бандитски,
Αλήτικα
μισούμε
γι'
αυτό
δε
μας
αγαπάνε
Ненавидим
по-бандитски,
поэтому
нас
не
любят.
Μάθαμε
να
ζούμε
στης
Ευρώπης
τη
Φαβέλα
Мы
научились
жить
в
европейской
фавеле
Και
κάναμε
αδερφό
μας
το
φόβο
και
την
τρέλα
И
сделали
страх
и
безумие
своими
братьями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Twogee Dof, Tzamal
Album
I Favela
date de sortie
21-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.