Paroles et traduction Tzamal - Ta Propotzidika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Propotzidika
На пособие
Φτύνουμε
χωρίς
χείλη,
ανάμεσα
απ'
τα
δόντια
μας
Плюём
без
губ,
сквозь
зубы,
Κοιτάμε
και
ξανακοιτάμε
τα
ρολόγια
μας
Смотрим
и
пересматриваем
на
часы,
Απογουητευόμαστε
από
τις
υποσχέσεις
Разочаровываемся
в
обещаниях,
Ό,τι
δεν
βλέπεις
δεν
μπορείς
να
το
παλέψεις
То,
чего
не
видишь,
не
можешь
одолеть.
Καθρέφτες,
καπνός
και
ποιος
είναι
ποιος
Зеркала,
дым
и
кто
есть
кто,
Ξυπνάω
το
πρωί
γνήσιος
μικροαστός
Просыпаюсь
утром
— настоящий
мещанин,
Να
γυρίσω
το
γρανάζι
σαν
εργάτης
καλός
Крутить
шестерёнки,
как
хороший
работник,
Και
να
καταπιώ
τα
νεύρα
μου
πριν
αντικρίσω
φως
И
проглотить
свои
нервы,
прежде
чем
увижу
свет.
25
μεροκάματα,
2 ένσυμα
το
μήνα
25
рабочих
дней,
2 зарплаты
в
месяц,
Ξάνθη,
Χανιά,
Θεσσαλονίκη,
Αθήνα
Ксанти,
Ханья,
Салоники,
Афины,
Έχω
βλεφαρόπτωση
από
μια
φασαρία
У
меня
птоз
от
одной
передряги,
Έχω
μάθει
αραβικά
απ'
της
Ροτόντας
την
πλατεία
Выучил
арабский
на
площади
Ротонда,
Έχω
έλλειμμα
στο
νοίκι
μου,
ζελατίνα
στ'
αρχίδια
У
меня
долг
по
аренде,
наплевать
на
всё,
Και
καμία
ελπίδα
να
μην
είναι
όλα
ίδια
И
нет
никакой
надежды,
что
всё
не
будет
так
же.
Ίσως
τη
βρω
μια
μέρα
κι
ίσως
να
'ναι
Δευτέρα
Может,
однажды
я
найду
её,
и
может,
это
будет
понедельник,
Και
ίσως
με
τα
ίσως
αλλάξουμε
τον
αέρα
И
может
быть,
с
этими
"может",
мы
изменим
атмосферу.
Ταξική
δικαιοσύνη
σε
μια
χώρα
που
σβήνει
Социальная
справедливость
в
стране,
которая
угасает,
Ακούσαμε
ποινές
σα
στραγάλια
να
δίνει
Мы
слышали,
как
выносят
приговоры,
словно
играют
в
кости,
Μια
σφιχτοκώλα
δικαστίνα
που
λάμπει
σα
φιγουρίνι
Чопорная
судья,
сияющая,
как
статуэтка,
Και
ποτέ
της
δεν
αναρωτήθηκε
για
την
ευθύνη
И
никогда
не
задумывавшаяся
об
ответственности.
Πεθαίνουμε
περήφανα
σε
λάθος
τόπο
Мы
умираем
гордо
в
неправильном
месте,
Άμα
μπούνε
μες
το
σπίτι
μου
θα
πιάσω
τ'
όπλο
Если
войдут
в
мой
дом,
я
возьму
оружие,
Θα
'χω
το
νου
μου
στο
παιδί,
μα
δεν
αρκεί
το
κλειδί
Я
буду
присматривать
за
ребенком,
но
ключа
недостаточно,
Πως
θα
του
μάθω
να
περπατάει
σε
καμμένη
Γη
Как
я
научу
его
ходить
по
выжженной
земле?
Οι
ελπίδες
μας
καήκανε
κάποτε
στην
Αλεξάνδρεια
Наши
надежды
когда-то
сгорели
в
Александрии,
Τώρα
δουλεύουμε
με
σύμβαση
οχτάμηνα
Теперь
мы
работаем
по
восьмимесячным
контрактам,
Μπόμπες,
σκόνες,
κοτόπουλα
μ'
ορμόνες
Бомбы,
порошки,
куры
с
гормонами,
Πόσους
νομίζεις
έχουμε
ακόμα
χειμώνες
Как
думаешь,
сколько
у
нас
ещё
зим?
Άμα
δεν
τα
καταφέρω
δεν
θα
με
θυμηθείς
Если
у
меня
не
получится,
ты
не
вспомнишь
обо
мне,
Και
είμαι
μεγάλος
πλέον
για
να
φύγω
νωρίς
И
я
уже
слишком
взрослый,
чтобы
уйти
рано.
Άμα
δεν
τα
καταφέρω
δεν
θα
με
θυμηθείς
Если
у
меня
не
получится,
ты
не
вспомнишь
обо
мне,
Και
είμαι
μεγάλος
πλέον
για
να
φύγω
νωρίς
И
я
уже
слишком
взрослый,
чтобы
уйти
рано.
Δεν
εμπιστεύομαι
παρά
τα
δυο
μου
χέρια
Я
не
доверяю
никому,
кроме
своих
рук,
Σ'
αγαπάν
όσο
κρατάν
τα
νταλαβέρια
Тебя
любят,
пока
длятся
делишки,
Σε
προποτζίδικα
φτιάχνουμε
αναμνήσεις
В
забегаловках
мы
создаём
воспоминания,
Και
έχουμε
μπερδευτεί
για
το
ποιόν
πρέπει
να
μισήσεις
И
мы
запутались,
кого
нужно
ненавидеть.
Εμπιστεύομαι
μόνο
τα
δυο
μου
χέρια
Я
доверяю
только
своим
двум
рукам,
Σ'
αγαπάν
όσο
κρατάν
τα
νταλαβέρια
Тебя
любят,
пока
длятся
делишки,
Σε
προποτζίδικα
φτιάχνουμε
αναμνήσεις
В
забегаловках
мы
создаём
воспоминания,
Και
έχουμε
μπερδευτεί
ποιά
σκανδάλι
να
τραβήξεις
И
мы
запутались,
какое
разоблачение
снять.
Στελάρα
να
πω
και
το
άλλο;
Отпад,
сказать
и
другое?
Ο
πιο
μεγάλος
τρομοκράτης
ήτανε
ο
Χριστός
Самым
большим
террористом
был
Христос,
Μα
δεν
τον
άκουσε
κανείς
κι
ο
κόσμος
είναι
σκληρός
Но
никто
его
не
услышал,
и
мир
жесток.
Κυνομαχίες
στο
λιμάνι
της
Ραφήνας
Бои
собак
в
порту
Рафины,
Ποιος
μπορεί
να
καταλάβει
την
ψυχή
της
Αθήνας
Кто
может
понять
душу
Афин?
Χρεωθήκαμε
γκανιότα
από
στοίχημα
χαμένο
Мы
в
долгах
из-за
проигранной
ставки,
Και
γω
σε
μια
γωνία
να
πληρωθώ
περιμένω
А
я
жду
в
углу,
чтобы
мне
заплатили.
Μαγνητάκια
στο
ψυγείο
και
λογαριασμοί
Магнитики
на
холодильнике
и
счета,
Για
να
κελαηδάνε
οι
χορτάτοι
για
υπομονή
Чтобы
сытые
пели
о
терпении.
Αχ
και
να
μην
ήθελα
ρε
πουτάνας
γιοί
Ах,
если
бы
я
не
хотел,
сукины
дети,
Να
γεράσω
ήρεμος
στο
χρυσό
μου
κλουβί
Стареть
спокойно
в
своей
золотой
клетке.
Κρύο
μέταλο,
σφιχτά
στους
καρπούς
Холодный
металл,
туго
на
запястьях,
Για
τους
επικίνδυνους
αντιδραστικούς
Для
опасных
реакционеров,
Κάτω
απ'
τα
μπουφάν
σωσίβια
για
τις
μαχειριές
Под
куртками
— бронежилеты
от
ножей,
Εκρηκτικά
σε
τράπεζες
και
πολυεθνικές
Взрывчатка
в
банках
и
транснациональных
корпорациях.
Χαραμίζουνε
τα
νιάτα
τους
επιμελώς
Они
усердно
тратят
свою
молодость,
Δεν
τους
κάνει
η
συνταγή
του
νοικοκυραίου
Рецепт
домохозяина
им
не
подходит,
Αγαπάν
τη
σύγκρουση
και
κρύβονται
στο
φως
Они
любят
конфликт
и
прячутся
в
свете,
Γιατί
ακραίοι
τους
φορέσανε
τη
μάσκα
του
ακραίου
Потому
что
радикалы
надели
на
них
маску
радикала.
Φίλοι
μου
απ'
την
άλλη,
είναι
καταδικασμένοι
Мои
друзья,
с
другой
стороны,
обречены
Να
ζούνε
γελαστοί,
αλλά
να
φεύγουν
γελασμένοι
Жить
смеясь,
но
уходить
обманутыми.
Δουλεύουνε
τρεις
μήνες,
για
να
βγούνε
ταμείο
Они
работают
три
месяца,
чтобы
получить
зарплату,
Μα
ονειρεύονται
μια
μέρα
να
βγούνε
με
το
ταμείο
Но
мечтают
однажды
уйти
с
кассой.
Χιούμορ
εκατομμυρίων,
συζήτηση
για
μπάλα
Юмор
миллионов,
разговоры
о
футболе,
Ψιχοθεραπεία
σε
κουρία
και
μπιλιάρδα
Психотерапия
у
дамы
и
бильярд,
Μια
παλιά
Lonsdale
που
πήρα
με
το
κιλό
Старая
Lonsdale,
которую
я
купил
на
вес,
Φοράω
στη
προπόνηση
εδώ
και
καιρό
Ношу
на
тренировках
уже
давно.
Σώτο
κράτα
τους
στόχους
λιγάκι
πιο
λυγισμένους
Сото,
держи
цели
немного
согнутыми,
Πίστεψε
με
περνάμε
πιο
καλά
απ'
τους
βολεμένους
Поверь
мне,
нам
живётся
лучше,
чем
устроенным.
Δεν
εμπιστεύομαι
παρά
τα
δυο
μου
χέρια
Я
не
доверяю
никому,
кроме
своих
рук,
Σ'
αγαπάν
όσο
κρατάν
τα
νταλαβέρια
Тебя
любят,
пока
длятся
делишки,
Σε
προποτζίδικα
φτιάχνουμε
αναμνήσεις
В
забегаловках
мы
создаём
воспоминания,
Και
έχουμε
μπερδευτεί
για
το
ποιόν
πρέπει
να
μισήσεις
И
мы
запутались,
кого
нужно
ненавидеть.
Εμπιστεύομαι
μόνο
τα
δυο
μου
χέρια
Я
доверяю
только
своим
двум
рукам,
Σ'
αγαπάν
όσο
κρατάν
τα
νταλαβέρια
Тебя
любят,
пока
длятся
делишки,
Σε
προποτζίδικα
φτιάχνουμε
αναμνήσεις
В
забегаловках
мы
создаём
воспоминания,
Και
έχουμε
μπερδευτεί
ποιά
σκανδάλι
να
τραβήξεις
И
мы
запутались,
какое
разоблачение
снять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tzamal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.