Paroles et traduction Tzeni Karezi, Vasilis Papakonstadinou & Horodia - O Adelfos Ton Adelfo (Brother Versus Brother) - 2006 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Adelfos Ton Adelfo (Brother Versus Brother) - 2006 Digital Remaster
Брат против Брата (Цифровой ремастеринг 2006)
Στίχοι:
Ιάκωβος
Καμπανέλλης
Стихи:
Яковос
Кампанеллис
Μουσική:
Μίκης
Θεοδωράκης
Музыка:
Микис
Теодоракис
1.Βασίλης
Παπακωνσταντίνου
& Τζένη
Καρέζη
1.
Василис
Папаконстантину
и
Тзени
Карези
...απ'
το
'44
κι
από
το
γλυκοχάραμα
...с
44-го,
с
самого
рассвета,
ο
αδελφός
τον
αδελφό
брат
на
брата,
με
σύμβουλο
ένα
βρετανό
с
британцем
советчиком,
ποτίζουν
αίμα
το
στενό
кровью
улицу
поливают,
με
σύμβουλο
ένα
βρετανό...
с
британцем
советчиком...
...'46
εγύρισε
στον
σβέρκο
μας
θρονιάστηκε
...'46-ой,
на
шею
нам
уселся,
κι
ο
αδερφός
τον
αδερφό
и
брат
на
брата,
με
σύμβουλο
παλατιανό
с
дворцовым
советчиком,
κανόνια
σέρνουν
στο
βουνό
пушки
тащат
в
горы,
με
σύμβουλο
παλατιανό...
с
дворцовым
советчиком...
...'47
κι
ανάθεμα
όλα
δικά
τους
τ'
θελαν
...'47-ой,
и
будь
проклято,
всё
им
было
нужно,
κι
αδερφός
τον
αδερφό
и
брат
на
брата,
με
σύμβουλο
αμερικανό
с
американцем
советчиком,
χορταίνει
νιάτα
το
βουνό
горы
молодостью
насыщает,
με
σύμβουλο
αμερικανό...
с
американцем
советчиком...
...προδότες
και
δοσήλογοι
όλοι
καλοδεχούμενοι
...предатели
и
коллаборационисты,
все
желанные
гости,
πατριώτες
και
αγωνιστές
патриоты
и
борцы
στον
τοίχο
και
στις
φυλακές
к
стенке
и
в
тюрьмы,
Νταχάου
σε
ελληνικό
νησί
Дахау
на
греческом
острове,
κι
ένας
σοφός
υμνολογεί...
и
какой-то
мудрец
воспевает...
" Η
Μακρόνησος
είναι
ο
Παρθενών
της
συγχρόνου
Ελλάδος"
"Макронисос
- это
Парфенон
современной
Греции"
...κι
απ'
τα
'54
το
μέλλον
μας
ανθόσπαρτο
...и
с
'54-го,
будущее
наше
цветущее,
το
σύστημα
έχει
οργανωθεί
система
организована,
και
ο
λαός
φακελωθεί
и
народ
под
колпаком,
οι
σύντροφοι
εκτελεστεί
товарищи
казнены,
οι
πλάκες
έχουν
πλυθεί...
плиты
отмыты...
...μα
ένας
σοφός
ανησυχεί...
...но
один
мудрец
беспокоится...
"Δεν
έχω
ανάγκη
από
ήρωες,
θέλω
Χίτες
σκυλιά
λυσσασμένα
που
να
γαυγίζουν"
"Мне
не
нужны
герои,
мне
нужны
хиты,
бешеные
псы,
чтобы
лаяли"
...Στεριώνουνε
της
τάξη
τους
μένουν
συναμετάξυ
τους
...Укрепляют
свой
порядок,
остаются
между
собой,
πέρνουν
το
φόρο
απ'το
φτωχό
берут
налог
с
бедняка,
τον
κάνουν
δάνειο
κρατικό
превращают
его
в
государственный
кредит,
κεφάλαιο
εφοπλιστικό
судовладельческий
капитал,
κεφάλαιο
βιομηχανικό...
промышленный
капитал...
...ο
πλούσιος
πλουσιότερος
κι
ο
φτωχός
φτωχότερος
...богатый
богатеет,
а
бедный
беднеет,
η
αγροτιά
και
η
εργατιά
крестьяне
и
рабочие
τον
δρόμο
πέρνουν
του
βοριά
берут
дорогу
на
север,
για
πρόκοπη
στην
ξενητιά
за
лучшей
долей
в
чужие
края,
και
ένας
σοφός
δοξολογά...
и
какой-то
мудрец
славит...
" Η
Μετανάστευσης
είναι
ευλογία
δια
τον
τόπον"
"Эмиграция
- благословение
для
страны"
...Σαν
Έλληνες
περήφανοι
σαν
Ευρωπαίοι
ελεύθεροι
...Как
греки
гордые,
как
европейцы
свободные,
σαν
κράτος
συνεταιρικό
как
государство
союзническое,
στο
ΝΑΤΟ
μέλος
εκλεκτό
в
НАТО
член
избранный,
απ
' τον
προυπολογισμό
из
бюджета
το
πιο
μεγάλο
μερτικό...
самую
большую
долю...
...Το
πιο
μεγάλο
μέρτικο
το
δίνουμε
για
το
στρατό
...Самую
большую
долю
отдаем
на
армию,
κι
είμαστε
κράτος
δυνατό
и
мы
государство
сильное,
σε
εχθρούς
και
φίλους
σεβαστό
врагам
и
друзьям
уважаемое,
κι
ακούμε
εκείνο
το
σοφό
и
слышим
того
мудреца,
να
λεει
σε
ενα
αμερικανό...
говорящего
американцу...
" Κύριε
Πρόεδρε
της
αμερικανικής
βιομηχανίας
ραπτομηχανών
Singer
ηδου
ο
στρατός
σας"
"Господин
президент
американской
компании
швейных
машин
Singer,
вот
вам
ваша
армия"
...το
σύστημα
έχει
οργανωθεί
...система
организована,
και
ο
λαός
φακελωθεί
и
народ
под
колпаком,
οι
σύντροφοι
εκτελεστεί
товарищи
казнены,
οι
πλάκες
έχουν
πλυθεί...
плиты
отмыты...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mikis theodorakis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.