TéCanela - El Bosque en Llamas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TéCanela - El Bosque en Llamas




El Bosque en Llamas
Горящий лес
Gritan las fronteras
Кричат границы,
Al fin se ve a la bestia escondida
Наконец виден скрытый зверь,
Borrando su huella
Стирающий свой след,
Cerrando las puertas de su guarida
Закрывающий двери своего логова.
Y atrapados en la arena
И пойманные в песках,
La locura y el azar
Безумие и случайность
Van viendo como las promesas se incendian...
Наблюдают, как обещания воспланяются...
Y en un rincón de algún bolsillo canta un grillo
И в углу какого-то кармана поёт сверчок,
Aquí no cabe más dinero
Здесь больше нет места для денег,
Qué embusteros
Какие лжецы,
Cuando dijeron "estad tranquilos que yo os espero"
Когда говорили: "Будьте спокойны, я жду вас".
Saltan como peces de hielo
Прыгают, как ледяные рыбы,
Rompiéndose al caer
Разбиваясь при падении,
Gota a gota empapan las olas
Капля за каплей пропитывают волны,
El mar parece estar muerto de sed
Море кажется умирающим от жажды.
Resuenan tambores en sus calles
Звучат барабаны на улицах,
Tocan las canciones que nadie quiere oír
Играют песни, которые никто не хочет слышать,
El bosque en llamas y al otro lado oídos sordos ojos ciegos.
Горящий лес, а по другую сторону глухие уши, слепые глаза.
Suena la alarma
Звучит тревога,
Queda el olfato
Остаётся запах,
Y aun quería queríamos que el humo se quedara allí.
И мы всё ещё хотели, чтобы дым остался там.
Tapan las heridas con la misma venda
Закрывают раны тем же бинтом,
Llena de agujeros, sangra más la tierra
Полным дыр, земля кровоточит сильнее,
Otra guerra más
Ещё одна война,
A un noticiero de esos que se olvidan
Для новостей, которые забываются.
Rodeados de recuerdos
Окружённые воспоминаниями,
Hay quien no puede escapar
Есть те, кто не может убежать,
Tanto tiempo viviendo la misma vida...
Так долго проживая одну и ту же жизнь...
Y en un rincón de algún bolsillo canta un grillo
И в углу какого-то кармана поёт сверчок,
Aquí no cabe más dinero
Здесь больше нет места для денег,
Qué embusteros
Какие лжецы,
Cuando dijeron "estad tranquilos que yo os espero"
Когда говорили: "Будьте спокойны, я жду вас".
Saltan como peces de hielo
Прыгают, как ледяные рыбы,
Rompiéndose al caer
Разбиваясь при падении,
Gota a gota empapan las olas
Капля за каплей пропитывают волны,
El mar parece estar muerto de sed
Море кажется умирающим от жажды.
Resuenan tambores en sus calles
Звучат барабаны на улицах,
Tocan las canciones que nadie quiere oír
Играют песни, которые никто не хочет слышать,
El bosque en llamas y al otro lado oídos sordos ojos ciegos.
Горящий лес, а по другую сторону глухие уши, слепые глаза.
Suena la alarma
Звучит тревога,
Queda el olfato
Остаётся запах,
Y aun queríamos que el humo se quedara allí.
И мы всё ещё хотели, чтобы дым остался там.





Writer(s): Ariadna Rubio, Jano Fernández


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.