TéCanela - El Tren de Noé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TéCanela - El Tren de Noé




El Tren de Noé
Ноев ковчег
Todo preparado y listo para partir el tren,
Всё готово, поезд отправляется,
Va con todas las especies,
Везёт все виды,
No faltan ingenieras hay actoras
Есть инженеры, актрисы,
Periodistas farmaceuticos doctoras o docentes
Журналистки, фармацевты, врачи и учителя.
Y van buscando, huyendo, escapándose,
Они ищут, бегут, спасаются,
Eso depende de la buena o mala suerte
Всё зависит от удачи,
Han hecho las maletas de repente para aprender aleman
Собрали чемоданы в спешке, чтобы учить немецкий,
Fregando el piso de la Merkel
Натирая полы у Меркель.
Va repleto el vagón de bolsillos vacios
Вагон полон пустых карманов,
Llega a tiempo el pedido de enfermeras, poetas y jamón
Своевременно прибыл заказ на медсестёр, поэтов и хамон.
Dicen que es una excursión, así que pónganse en fila
Говорят, это экскурсия, так что становитесь в очередь,
Compren billete de ida, algo de bebida y y un master de cartón
Купите билет в один конец, что-нибудь выпить и картонный диплом магистра.
Mi primo se ha marchado, mi primo ya se fue,
Мой двоюродный брат уехал, мой двоюродный брат уже ушёл,
Mi primo rumbo a londres, para que aprenda el primo inglés (What?)
Мой двоюродный брат отправился в Лондон, чтобы выучить английский (Что?)
Y es que hay tanto gato encerrado, y ya es hora de despedirse
Так много всего скрыто, и пора прощаться,
Treinta trenes traen trabajadores tristes,
Тридцать поездов везут грустных рабочих,
Hay tanto tigre tragando con tremenda trampa
Так много тигров глотают наживку в огромной ловушке,
Esto es movilidad exterior
Это внешняя миграция.
Va repleto el vagón de bolsillos vacios
Вагон полон пустых карманов,
Llega a tiempo el pedido de enfermeras, poetas y jamón
Своевременно прибыл заказ на медсестёр, поэтов и хамон.
Dicen que es una excursión, así que pónganse en fila
Говорят, это экскурсия, так что становитесь в очередь,
Compren billete de ida, algo de bebida y y un master de cartón
Купите билет в один конец, что-нибудь выпить и картонный диплом магистра.





Writer(s): Ariadna Rubio, Jano Fernández


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.