Paroles et traduction TéCanela - Mi Yo Cabrón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Yo Cabrón
My Arsehole Self
Hoy
me
he
levantado
Woke
up
this
mornin'
Con
un
ser
malvado
en
la
habitación
To
a
nasty
little
sod
in
my
room
Es
despiadada,
oportunista
y
traicionera
She's
unforgiving,
opportunistic
and
sly
Dice
saber
todos
mis
puntos
flacos
She
claims
to
know
my
every
weakness
Del
sobaco
hasta
los
miedos
de
los
dedos
de
los
pies
From
my
armpits
to
my
fears
of
toes
Me
conoce
bien,
sabe
hacerme
daño
She
knows
me
well,
she
knows
how
to
hurt
Siempre
se
ríe
de
mí
en
el
baño
She's
always
laughing
at
me
in
the
bathroom
Del
tamaño
de
mis
piernas
'Bout
the
size
of
my
thighs
Dice
que
es
como
yo
pero
más
mala
Says
she's
just
like
me
but
badder
Y
me
va
recordando
los
malos
tragos
que
bebí
And
she
brings
up
all
the
sour
drinks
I
drank
Siempre
da
la
nota,
pesimista
She's
always
negative
Al
entrar
en
el
dentista
pasa
lista
When
I
go
to
the
dentist
she
takes
notes
De
defectos
que
hay
que
asumir
Of
flaws
I
should
hang
my
head
for
Acaricia
mis
ojeras
She
strokes
my
dark
circles
Coge
postura
tumbada
se
apoya
Sits
back
and
props
herself
up
Me
agarra
la
molla
y
se
echa
a
dormir
Grabs
my
brain
and
goes
to
sleep
Habla
y
muerde
a
la
vez
She
speaks
and
bites
at
the
same
time
Esta
parte
de
mí
que
ha
decicido
atormentarme
This
part
of
me
that
has
decided
to
torture
me
Y
reparte
palabras
necias
a
oídos
tontos
Deals
out
stupid
words
to
stupid
ears
Voy
a
encerrarla
aquí,
en
un
rincón
de
mi
piel
I'm
gonna
lock
her
up,
in
a
corner
of
my
skin
Donde
solo
la
vea
si
me
rasco
un
poco
Where
I'll
only
see
her
if
I
scratch
myself
Paraperu
paraperupa
paraperu
paraguay
Paraperu
paraperupa
paraperu
paraguay
Hoy
me
lo
he
encontrado
bajo
la
cama
Found
her
under
the
bed
today
Cantando
una
canción
que
decía
Singing
a
song
that
went
¡Que
alegría!
¡Que
alboroto!
Que
se
ha
roto
tu
corazón
What
joy!
What
a
riot!
Your
heart
has
been
broken
Y
no
hay
doctor
ni
pegamento
And
there's
no
doctor
nor
no
glue
Ni
experto,
grapadora
o
celofán
No
expert,
staple
gun
or
cellophane
Que
pueda
pegar
este
destrozo
That
can
stick
this
mess
back
together
Y
yo
nunca
miento
And
I'm
a
straight
shooter
Oye,
por
cierto,
tu
pelo
¿Dónde
está?
Oh,
by
the
way,
what
happened
to
your
hair?
Mi
yo
cabrón,
que
soy
yo
mismo
My
arsehole
self,
who
is
me
Pero
muchísimo
más
cruel
But
so
much
crueler
Hace
que
piense
las
dos
cosas
malas
She
makes
me
think
the
two
bad
things
Y
que
vomite
las
mil
que
están
bien
And
she
spews
out
the
thousand
good
things
Cualquier
dolor
hipocondríaco
Any
hypochondriac
ache
Lo
convierte
en
pánico
nucelar
She
turns
it
into
nuclear
panic
¡Corre
al
hospital!
Me
dice
siempre
Run
to
the
hospital!
She
always
says
Y
cuando
estés
llegando
al
cielo
verás
And
by
the
time
you
get
there,
you'll
see
Como
el
pelo
ya
te
da
igual
You
don't
give
a
damn
about
your
hair
Habla
y
muerde
a
la
vez
She
speaks
and
bites
at
the
same
time
Esta
parte
de
mí
que
ha
decidido
atormentarme
This
part
of
me
that
has
decided
to
torture
me
Y
reparte
palabras
necias
a
oídos
tontos
Deals
out
stupid
words
to
stupid
ears
Voy
a
encerrarla
aquí,
en
un
rincón
de
mi
piel
I'm
gonna
lock
her
up,
in
a
corner
of
my
skin
Donde
solo
la
vea
si
me
rasco
un
poco
Where
I'll
only
see
her
if
I
scratch
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ariadna Rubio, Jano Fernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.