Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au coeur de la nuit - Remasterisé En 2006
In the Heart of the Night - Reissue In 2006
J′avais
un
ami,
mais
il
est
parti
I
had
a
friend,
but
he
left
Ce
sens
à
ma
vie
This
meaning
to
my
life
Il
n'est
plus
en
vie
He's
no
longer
alive
Il
m′a
tout
donné
He
gave
me
everything
Puis
s'est
effacé
Then
erased
himself
Sans
me
déranger
Without
even
saying
a
word
Et
je
crois
j'ai
pleuré
And
I
think
I
cried
Tout
au
fond,
l′air
d'un
con,
envie
de
me
casser
Deep
down,
looking
like
an
idiot,
wanting
to
break
down
Voudrais
bien
essayer,
voudrais
bien
continuer,
continuer
I
should
try,
I
should
move
on,
move
on
Un
moment,
un
instant
j′ai
cru
oublier
For
a
moment,
for
a
second
I
thought
I
forgot
En
parlant,
en
marchant
à
Paris,
à
minuit,
dans
ma
ville
Talking,
walking
in
Paris,
at
midnight,
in
my
city
Quelques
mots
perdus
A
few
words
got
lost
Dans
la
nuit
In
the
night
Quelques
mots
qui
trainent
A
few
words
that
lingered
Quelques
mots
qui
cognent
A
few
words
that
pounded
Au
cœur
de
la
nuit
In
the
heart
of
the
night
Mais
la
nuit
ne
peut
pas
entendre
But
the
night
can't
hear
Non,
la
nuit
ne
peut
pas
comprendre
No,
the
night
can't
understand
C'est
à
croire,
que
la
nuit
n′a
pas
de
cœur
You'd
think
the
night
has
no
heart
J'avais
une
amie,
maintenant
c′est
fini
I
had
a
girlfriend,
but
now
it's
over
Un
sens
à
ma
vie
mais
je
n'ai
plus
envie
A
meaning
to
my
life
but
I
don't
want
it
anymore
Et
j'ai
tout
donné,
j′ai
tout
dépensé
And
I
gave
everything,
I
spent
everything
Pour
ce
souvenir
For
this
memory
Ce
rêve
éveillé,
réveillé
This
waking
dream,
awake
Plus
un
rond,
l′air
d'un
con,
envie
de
me
cacher
Broke,
looking
like
an
idiot,
wanting
to
hide
Voudrais
bien
essayer,
voudrais
bien
continuer,
continuer
I
should
try,
I
should
move
on,
move
on
Un
moment,
un
instant,
j′ai
cru
oublier
For
a
moment,
for
a
second,
I
thought
I
forgot
En
parlant,
en
marchant
à
Paris,
à
minuit,
tout
près
d'ici
Talking,
walking
in
Paris,
at
midnight,
near
here
Quelques
mots
perdus
A
few
words
got
lost
Dans
la
nuit
In
the
night
Quelques
mots
qui
trainent
A
few
words
that
lingered
Quelques
mots
qui
cognent
A
few
words
that
pounded
Au
cœur
de
la
nuit
In
the
heart
of
the
night
Mais
la
nuit
ne
peut
pas
entendre
But
the
night
can't
hear
Non,
la
nuit
ne
peut
pas
comprendre
No,
the
night
can't
understand
C′est
à
croire,
que
la
nuit
n'a
pas
de
cœur
You'd
think
the
night
has
no
heart
Quelques
mots
perdus
A
few
words
got
lost
Dans
la
nuit
In
the
night
Quelques
mots
qui
trainent
A
few
words
that
lingered
Quelques
mots
qui
cognent
A
few
words
that
pounded
Au
cœur
de
la
nuit
In
the
heart
of
the
night
Mais
la
nuit
ne
peut
pas
entendre
But
the
night
can't
hear
Non,
la
nuit
ne
peut
pas
comprendre
No,
the
night
can't
understand
C′est
à
croire,
que
la
nuit
n'a
pas
de
cœur
You'd
think
the
night
has
no
heart
Non
la
nuit
n'a
pas
de
coeur
No,
the
night
has
no
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Telephone, Jean-louis Aubert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.