Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dure limite (Live 1986)
Dure limite (Live 1986)
Est-ce
l′envie
Is
it
desire
Où
est-ce
ton
corps
Or
is
it
your
body
Est-ce
notre
vie
Is
it
our
life
Qui
fait
que
ça
dure
encore
That
makes
it
last
longer
Est-ce
ton
bonheur
Is
it
your
happiness
Où
est-ce
mon
honneur
Or
is
it
my
honor
Qui
me
tient
prisonnier
That
holds
me
prisoner
Ou
qui
me
fait
geôlier
Or
makes
me
a
jailer
Est-ce
l'habitude
Is
it
habit
Toujours
la
même
attitude
Always
the
same
attitude
Le
vide
de
chaque
jour
The
emptiness
of
every
day
Ou
le
manque
d′amour
Or
the
lack
of
love
Est-ce
l'amour,
Is
it
love,
Etrange
amour
Strange
love
Est-ce
la
douceur
Is
it
the
sweetness
De
tes
caresses,
mon
cÅ"ur
Of
your
caresses,
my
heart
Une
dure
limite,
un
mur
d'amour
A
harsh
limit,
a
wall
of
love
Dure
limite,
amour
pas
mûr
Harsh
limit,
immature
love
Pas
mûr,
pas
mûr
Immature,
immature
Mur,
tessons
de
bouteilles
Wall,
shards
of
bottles
Grilles
et
chiens
qui
veillent
Fences
and
dogs
that
watch
Chacun
sur
ses
gardes,
qui
monte
la
garde
Each
on
their
guard,
who
stands
guard
Les
frontières,
échecs
d′hier
Borders,
yesterday's
failures
Les
autres
terres,
tout
nos
cimetières
Other
lands,
all
our
cemeteries
Une
dure
limite,
un
mur
d′amour
A
harsh
limit,
a
wall
of
love
Dure
limite,
amour
pas
mûr
Harsh
limit,
immature
love
Pas
mûr,
pas
mûr
Immature,
immature
Dure
limite,
mur
d'amour
Harsh
limit,
wall
of
love
Dure
limite,
amour
pas
mûr
Harsh
limit,
immature
love
Pas
mûr,
pas
mûr
{2x}
Immature,
immature
{2x}
Et
le
mur
de
Berlin
n′a
pas,
And
the
Berlin
Wall
N'a
pas
de
fin
Has
no
end
Non
le
mur
de
Berlin,
No,
the
Berlin
Wall
T′en
a
un,
j'en
ai
un
You
have
one,
I
have
one
Il
coupe
la
terre
en
deux,
It
cuts
the
land
in
two
Comme
une
grosse
pomme
Like
a
big
apple
Il
coupe
ta
tête
en
deux,
It
cuts
your
head
in
two
Comme
la
première
pomme,
un
peu
Like
the
first
apple,
somewhat
Il
coupe
ta
tête
en
deux
It
cuts
your
head
in
two
Et
te
fais
femme
ou
homme,
And
makes
you
a
woman
or
a
man,
Si
tu
veux
If
you
want
to
Il
serpente
entre
deux
terres
It
winds
between
two
lands
Et
te
fais
faire
toutes
les
guerres,
And
makes
you
wage
all
wars,
Toutes
les
guerres
All
wars
Une
dure
limite,
un
mur
d′amour
A
harsh
limit,
a
wall
of
love
Une
dure
limite
A
harsh
limit
MÅ"urs
d'amour,
mÅ"urs
d'amour
Walls
of
love,
walls
of
love
Une
dure,
dure,
dure
limite
{3x}
A
harsh,
harsh,
harsh
limit
{3x}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN-LOUIS AUBERT, CORINE MARIENNEAU, RICHARD KOLINKA, LOUIS LAURENT BERTIGNAC
Album
Platinum
date de sortie
03-12-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.