Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dure Limite (live 86)
Hard Limit (live 86)
Est-ce
l'envie
Is
it
desire
Où
est-ce
ton
corps
Or
is
it
your
body
Est-ce
notre
vie
Is
it
our
life
Qui
fait
que
ça
dure
encore
That
makes
it
last
longer
Est-ce
ton
bonheur
Is
it
your
happiness
Où
est-ce
mon
honneur
Or
is
it
my
honor
Qui
me
tient
prisonnier
That
holds
me
captive
Ou
qui
me
fait
geôlier
Or
that
makes
me
a
jailer
Est-ce
l'habitude
Is
it
habit
Toujours
la
même
attitude
Always
the
same
attitude
Le
vide
de
chaque
jour
The
emptiness
of
each
day
Ou
le
manque
d'amour
Or
the
lack
of
love
Est-ce
l'amour,
étrange
amour
Is
it
love,
strange
love
Est-ce
la
douceur
Is
it
the
sweetness
De
tes
caresses,
mon
coeur
Of
your
caresses,
my
heart
Une
dure
limite,
un
mur
d'amour
A
hard
limit,
a
wall
of
love
Dure
limite,
amour
pas
mûr
Hard
limit,
immature
love
Pas
mûr,
pas
mûr
Immature,
immature
Mur,
tessons
de
bouteilles
Wall,
shards
of
bottles
Grilles
et
chiens
qui
veillent
Grills
and
dogs
that
watch
over
Chacun
sur
ses
gardes,
qui
monte
la
garde
Each
on
guard,
who
is
on
guard
Les
frontières,
échecs
d'hier
The
borders,
failures
of
yesterday
Les
autres
terres,
tout
nos
cimetières
The
other
lands,
all
our
cemeteries
Une
dure
limite,
un
mur
d'amour
A
hard
limit,
a
wall
of
love
Dure
limite,
amour
pas
mûr
Hard
limit,
immature
love
Pas
mûr,
pas
mûr
Immature,
immature
Dure
limite,
mur
d'amour
Hard
limit,
wall
of
love
Dure
limite,
amour
pas
mûr
Hard
limit,
immature
love
Pas
mûr
pas
mûr
Immature
immature
Pas
mûr
pas
mûr
Immature
immature
Et
le
mur
de
Berlin
n'a
pas,
n'a
pas
de
fin
And
the
Berlin
Wall
has
no
end
Non
le
mur
de
Berlin,
t'en
a
un,
j'en
ai
un
No,
the
Berlin
Wall,
you
have
one,
I
have
one
Il
coupe
la
terre
en
deux,
comme
une
grosse
pomme
It
cuts
the
earth
in
half,
like
a
big
apple
Il
coupe
ta
tête
en
deux,
comme
la
première
pomme,
un
peu
It
cuts
your
head
in
half,
like
the
first
apple,
a
little
On
coupe
ta
tête
en
deux
We
cut
your
head
in
half
Et
te
fais
femme
ou
homme,
si
tu
veux
And
make
you
a
woman
or
a
man,
if
you
wish
Il
serpente
entre
deux
terres
It
meanders
between
two
lands
Et
te
fais
faire
toutes
les
guerres,
toutes
les
guerres
And
makes
you
wage
all
the
wars,
all
the
wars
Une
dure
limite,
un
mur
d'amour
A
hard
limit,
a
wall
of
love
Une
dure
limite
A
hard
limit
Moeurs
d'amour,
moeurs
d'amour
Ways
of
love,
ways
of
love
Une
dure,
dure,
dure
limite
A
hard,
hard,
hard
limit
Une
dure,
dure,
dure
limite
A
hard,
hard,
hard
limit
Une
dure,
dure,
dure
limite,
dure
limite
A
hard,
hard,
hard
limit,
hard
limit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Kolinka, Jean-louis Aubert, Louis Laurent Bertignac, Corine Marienneau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.