Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fait divers (Remasterisé en 2015)
News Story (Remastered in 2015)
Elle
avait
à
peine
avalé
ses
quinze
ans
She
was
barely
fifteen
years
old
Qui
d'ailleurs
lui
restaient
coincés
dedans
Which
by
the
way
still
made
her
small
Elle
avait
grandi
arrosée
par
l'argent
She
had
grown
up
spoiled
by
money
Où
on
pousse
vite
chez
ce
genre
de
gens
Where
people
like
that
grow
fast
Elle
s'appelait
fait
divers
Her
name
was
News
Story
Une
fleur
fanée
en
plein
hiver
A
wilted
flower
in
the
middle
of
winter
Oh
les
dents
sont
plus
dures
que
la
chair
Oh,
teeth
are
harder
than
flesh
Tu
sais
ici
on
n'aime
que
la
pierre
You
know,
we
only
love
stone
here
Oh
oh
oh
sauve-toi
Oh
oh
oh
run
away
Elle
avait
les
manières
du
grand
monde
She
had
the
manners
of
a
lady
Devant
sa
télé
fait
le
tour
du
monde
Watching
the
world
go
by
on
her
TV
Mais
son
univers
était
un
petit
monde
But
her
world
was
a
small
world
Où
se
battaient
tous
les
chagrins
du
monde
Where
all
the
sorrows
of
the
world
fought
Elle
causait
plus
à
ses
parents,
non
She
didn't
talk
to
her
parents
anymore,
no
Depuis
une
sombre
histoire
d'amant
Since
a
dark
story
about
a
lover
Son
père
gueulait
à
sa
mère
"tu
mens"
Her
father
yelled
at
her
mother
"You're
lying"
Pendant
qu'eux
se
cognaient
fort
elle
criait
"maman"
While
they
hit
each
other
hard,
she
cried
"Mom"
Elle
s'appelait
fait
divers
Her
name
was
News
Story
Dieu
que
cette
fille
était
solitaire
How
lonely
that
child
was
Oh,
les
dents
sont
plus
dures
que
la
chair
Oh,
teeth
are
harder
than
flesh
Tu
sais
ici
on
n'aime
que
la
pierre
You
know,
we
only
love
stone
here
Sauve-toi
l'oiseau,
sauve-toi
Run
away,
bird,
run
away
Elle
avait
à
peine
avalé
ses
quinze
ans
She
was
barely
fifteen
years
old
Qui
d'ailleurs
lui
restaient
coincés
dedans
Which
by
the
way
still
made
her
small
Qu'elle
avala
une
boite
de
tranquillisants
That
she
swallowed
a
box
of
tranquilizers
Juste
histoire
de
tuer
le
temps
Just
to
kill
time
Et
en
suivant
son
enterrement
And
at
her
funeral
Les
gens
ne
comprenaient
pas
vraiment
People
didn't
really
understand
Qu'ils
avaient
tué
cet
enfant
That
they
had
killed
this
child
Où
au
fond
d'eux
enterré
depuis
longtemps
Or
deep
down
buried
a
long
time
ago
Tuer
l'enfant,
tuer
l'enfant
Kill
the
child,
kill
the
child
Tuer
l'enfant
qu'on
a
dedans
Kill
the
child
we
have
inside
C'est
ça
l'auto-avortement
That's
what
self-abortion
is
Reste
le
môme
perdu
comme
avant
The
lost
child
is
still
there,
as
before
Dans
le
ventre
d'un
bon
moment
Inside
a
good
moment
Elle
s'appelait
fait
divers
Her
name
was
News
Story
Cette
gamine
là,
m'était
cher
That
girl
was
dear
to
me
Mais
les
dents
sont
plus
dures
que
la
chair
But
teeth
are
harder
than
flesh
Tu
sais
ici
on
n'aime
que
la
pierre
You
know,
we
only
love
stone
here
Oh
oh
oh
sauve-toi
Oh
oh
oh
run
away
Oh
oh
oh
sauve-toi
l'oiseau
Oh
oh
oh
run
away,
bird
Oh
oh
oh
sauve-toi
Oh
oh
oh
run
away
Oh
oh
oh
sauve-toi
là-haut
Oh
oh
oh
run
away
up
there
Oh
oh
oh
sauve-toi
Oh
oh
oh
run
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Kolinka, Louis Laurent Bertignac, Jean-louis Aubert, Corine Marienneau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.