Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fait divers (Remasterisé en 2015)
Случай из газетной хроники (ремастеринг 2015)
Elle
avait
à
peine
avalé
ses
quinze
ans
Ей
едва
исполнилось
пятнадцать,
Qui
d'ailleurs
lui
restaient
coincés
dedans
Которые,
впрочем,
застряли
где-то
внутри.
Elle
avait
grandi
arrosée
par
l'argent
Она
росла,
поливаемая
деньгами,
Où
on
pousse
vite
chez
ce
genre
de
gens
Ведь
у
таких
людей
всё
быстро
растёт.
Elle
s'appelait
fait
divers
Её
звали
"Случай
из
газетной
хроники"
-
Une
fleur
fanée
en
plein
hiver
Увядший
цветок
средь
зимы.
Oh
les
dents
sont
plus
dures
que
la
chair
О,
зубы
куда
крепче,
чем
плоть,
Tu
sais
ici
on
n'aime
que
la
pierre
Знаешь,
здесь
любят
только
камень.
Oh
oh
oh
sauve-toi
О-о-о,
спасайся!
Elle
avait
les
manières
du
grand
monde
У
неё
были
манеры
из
высшего
общества,
Devant
sa
télé
fait
le
tour
du
monde
Она
объезжала
весь
мир
перед
телевизором.
Mais
son
univers
était
un
petit
monde
Но
её
вселенная
была
крошечной,
Où
se
battaient
tous
les
chagrins
du
monde
Где
сражались
все
печали
мира.
Elle
causait
plus
à
ses
parents,
non
Она
больше
не
разговаривала
с
родителями,
нет,
Depuis
une
sombre
histoire
d'amant
После
той
тёмной
истории
с
любовником.
Son
père
gueulait
à
sa
mère
"tu
mens"
Отец
кричал
матери:
"Ты
врёшь!",
Pendant
qu'eux
se
cognaient
fort
elle
criait
"maman"
Пока
они
яростно
дрались,
она
кричала:
"Мама!".
Elle
s'appelait
fait
divers
Её
звали
"Случай
из
газетной
хроники",
Dieu
que
cette
fille
était
solitaire
Боже,
как
же
одинока
была
эта
девочка.
Oh,
les
dents
sont
plus
dures
que
la
chair
О,
зубы
куда
крепче,
чем
плоть,
Tu
sais
ici
on
n'aime
que
la
pierre
Знаешь,
здесь
любят
только
камень.
Sauve-toi
l'oiseau,
sauve-toi
Спасайся,
птичка,
спасайся!
Elle
avait
à
peine
avalé
ses
quinze
ans
Ей
едва
исполнилось
пятнадцать,
Qui
d'ailleurs
lui
restaient
coincés
dedans
Которые,
впрочем,
застряли
где-то
внутри,
Qu'elle
avala
une
boite
de
tranquillisants
Когда
она
проглотила
упаковку
транквилизаторов
-
Juste
histoire
de
tuer
le
temps
Просто
чтобы
убить
время.
Et
en
suivant
son
enterrement
И,
провожая
её
в
последний
путь,
Les
gens
ne
comprenaient
pas
vraiment
Люди
до
конца
не
понимали,
Qu'ils
avaient
tué
cet
enfant
Что
это
они
убили
ребёнка,
Où
au
fond
d'eux
enterré
depuis
longtemps
Убив
ребёнка
глубоко
внутри
себя
давным-давно.
Tuer
l'enfant,
tuer
l'enfant
Убить
ребёнка,
убить
ребёнка,
Tuer
l'enfant
qu'on
a
dedans
Убить
ребёнка,
что
живёт
внутри
нас
-
C'est
ça
l'auto-avortement
Вот
он,
самоаборт.
Reste
le
môme
perdu
comme
avant
Остаётся
лишь
потерянный
ребёнок,
как
и
прежде,
Dans
le
ventre
d'un
bon
moment
В
утробе
на
долгие
времена.
Elle
s'appelait
fait
divers
Её
звали
"Случай
из
газетной
хроники",
Cette
gamine
là,
m'était
cher
Эта
девочка
была
мне
дорога.
Mais
les
dents
sont
plus
dures
que
la
chair
Но
зубы
куда
крепче,
чем
плоть,
Tu
sais
ici
on
n'aime
que
la
pierre
Знаешь,
здесь
любят
только
камень.
Oh
oh
oh
sauve-toi
О-о-о,
спасайся,
Oh
oh
oh
sauve-toi
l'oiseau
О-о-о,
спасайся,
птичка,
Oh
oh
oh
sauve-toi
О-о-о,
спасайся,
Oh
oh
oh
sauve-toi
là-haut
О-о-о,
спасайся
там
наверху,
Oh
oh
oh
sauve-toi
О-о-о,
спасайся,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Kolinka, Louis Laurent Bertignac, Jean-louis Aubert, Corine Marienneau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.