Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fleur de ma ville (Remasterisé en 2015)
Flower of my city (Remastered in 2015)
Elle
vint
chez
moi
en
plein
hiver.
She
came
to
me
in
the
middle
of
winter.
Elle
n'avait
pas
froid,
n'en
avait
pas
l'air.
She
wasn't
cold,
didn't
look
like
it.
Je
l'accueillis
à
bras
ouverts.
I
welcomed
her
with
open
arms.
Je
ne
savais
pas
qu'elle
entrait
jusque-là.
I
didn't
know
she
was
going
to
go
that
far.
Fleur
de
ma
ville,
du
sang
sur
tes
épines.
Flower
of
my
city,
blood
on
your
thorns.
Tu
prends
ce
que
j'ai.
Tu
n'me
dis
pas
ou
je
vais.
You
take
what
I
have.
You
don't
tell
me
where
I'm
going.
Fleur
de
ma
ville,
du
sang
sur
tes
épines.
Flower
of
my
city,
blood
on
your
thorns.
Tu
prends
ce
que
j'aime
et
puis
chez
toi
tu
m'emmènes.
You
take
what
I
love
and
then
you
take
me
home
with
you.
Non,
pas
de
veine
pour
celui
qui
l'aime,
No,
no
luck
for
the
one
who
loves
her,
Le
dernier
train,
toujours
le
même,
The
last
train,
always
the
same,
Pour
ce
pays
en
noir
et
blanc
For
this
country
in
black
and
white
Où
on
n'se
fait
plus
de
mauvais
sang.
Where
we
no
longer
get
angry.
Fleur
de
ma
ville,
du
sang
sur
tes
épines.
Flower
of
my
city,
blood
on
your
thorns.
Tu
prends
ce
que
j'ai.
Tu
n'me
dis
pas
ou
je
vais.
You
take
what
I
have.
You
don't
tell
me
where
I'm
going.
Tu
prends
ce
que
j'aime
et
puis
chez
toi
tu
m'emmènes.
You
take
what
I
love
and
then
you
take
me
home
with
you.
Tu
prends
ce
que
j'aime
et
puis
chez
toi
tu
m'emmènes.
You
take
what
I
love
and
then
you
take
me
home
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Telephone, Jean-louis Aubert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.