Téléphone - La bombe humaine (Remasterisé en 2004) - traduction des paroles en anglais




La bombe humaine (Remasterisé en 2004)
The Human Bomb (Remastered in 2004)
Je veux vous parler de l′arme de demain
I want to tell you about the weapon of tomorrow
Enfantée du monde, elle en sera la fin
Born of the world, it will be its end
Je veux vous parler de moi, de vous
I want to tell you about me, about you
Je vois à l'intérieur des images, des couleurs
I see images and colors inside me
Qui ne sont pas à moi, qui parfois me font peur
That are not mine, that sometimes scare me
Sensations qui peuvent me rendre fou
Sensations that can drive me crazy
Nos sens sont nos fils, nous pauvres marionnettes
Our senses are our wires, we poor puppets
Nos sens sont le chemin qui mène droit à nos têtes
Our senses are the path that leads straight to our heads
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
The human bomb, you hold it in your hand
Tu as le détonateur juste à côté du cœur
You have the detonator right next to your heart
La bombe humaine, c′est toi, elle t'appartient
The human bomb, it's you, it belongs to you
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
If you let someone take your destiny into their own hands
C′est la fin
It's the end
La fin
The end
La fin
The end
La fin
The end
Mon père ne dort plus sans prendre ses calmants
My father no longer sleeps without his sedatives
Maman ne travaille plus sans ses excitants
Mom no longer works without her stimulants
Quelqu′un leur vend de quoi tenir le coup
Someone sells them something to keep them going
Je suis un électron bombardé de protons
I am an electron bombarded by protons
Le rythme de la ville, c'est ça mon vrai patron
The rhythm of the city, that's my real boss
Je suis chargé d′électricité
I am charged with electricity
Si par malheur au cœur de l'accélérateur
If unfortunately at the heart of the accelerator
Je rencontre une particule qui me met de sale humeur
I meet a particle that puts me in a bad mood
Oh, faudrait pas que j′me laisse aller
Oh, I shouldn't let myself go
Faudrait pas que j'me laisse aller
I shouldn't let myself go
Faudrait pas que j′me laisse aller
I shouldn't let myself go
Faudrait pas que j'me laisse aller
I shouldn't let myself go
Faudrait pas que j'me laisse aller
I shouldn't let myself go
Faut, faudrait, faudrait pas que j′me laisse aller
I must, must not, must not let myself go
Faut, faut, faudrait pas, faudrait pas que j′me laisse aller
I must, must, must not, must not let myself go
Faut, faut, faudrait faudrait pas que...
I must, must, must must not let...
La bombe humaine, c'est l′arme de demain
The human bomb is the weapon of tomorrow
Enfantée du monde, elle en sera la fin
Born of the world, it will be its end
La bombe humaine, c'est toi, elle t′appartient
The human bomb, it's you, it belongs to you
Si tu laisse quelqu'un prendre en main ton destin
If you let someone take your destiny into their own hands
C′est la fin
It's the end
Bombe humaine, tu la tiens dans ta main
Human bomb, you hold it in your hand
Tu as le détonateur juste à côté du cœur
You have the detonator right next to your heart
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
The human bomb, it's you, it belongs to you
Si tu laisses quelqu′un prendre ce qui te tient
If you let someone take what you hold dear
Bombe humaine, tu la tiens dans ta main
Human bomb, you hold it in your hand
Tu as le détonateur juste à côté du cœur
You have the detonator right next to your heart
La bombe humaine, c′est toi, elle t'appartient
The human bomb, it's you, it belongs to you
Si tu laisses quelqu′un prendre en main ton destin
If you let someone take your destiny into their own hands
C'est la bombe humaine, c′est l'arme de demain
It's the human bomb, it's the weapon of tomorrow
La bombe humaine, c′est toi, elle t'appartient
The human bomb, it's you, it belongs to you
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
The human bomb, you hold it in your hand
Si tu laisses quelqu'un prendre ce qui te tient
If you let someone take what you hold dear
C′est la bombe humaine, c′est l'arme de demain
It's the human bomb, it's the weapon of tomorrow
La bombe humaine, c′est toi, elle t'appartient
The human bomb, it's you, it belongs to you
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
The human bomb, you hold it in your hand
Si tu laisses quelqu′un prendre en main ton destin
If you let someone take your destiny into their own hands
C'est la...
It's the...





Writer(s): Jean-louis Aubert, Corine Marienneau, Richard Kolinka, Louis Bertignac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.