Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bombe humaine
The Human Bomb
Je
veux
te
parler
de
l'arme
de
demain
I
want
to
talk
to
you
about
the
weapon
of
tomorrow
Enfantée
du
monde,
elle
en
sera
la
fin
Born
from
the
world,
it
will
be
its
end
Je
veux
te
parler
de
moi,
de
toi
I
want
to
talk
to
you
about
me,
about
you
Je
vois
à
l'interieur
des
images,
des
couleurs
I
see
images
and
colors
inside
Qui
ne
sont
pas
à
moi,
qui
parfois
me
font
peur
That
are
not
mine,
that
sometimes
scare
me
Sensations,
qui
peuvent
me
rendre
fou
Feelings
that
can
drive
me
crazy
Nos
sens
sont
nos
films,
nos
pauvres
marrionnettes
Our
senses
are
our
films,
our
poor
puppets
Nos
sens
sont
les
chemins
qui
mènent
droit
à
nos
têtes
Our
senses
are
the
paths
that
lead
straight
to
our
heads
La
bombe
humaine,
tu
la
tiens
dans
ta
main
The
human
bomb,
you
hold
it
in
your
hand
Tu
as
l'détonateur,
juste
à
côté
du
cœur
You
have
the
detonator,
right
next
to
your
heart
La
bombe
humaine,
c'est
toi
elle
t'appartient
The
human
bomb,
it's
you,
it
belongs
to
you
Si
tu
laisses
quelqu'un
prendre
en
main
ton
destin
If
you
let
someone
take
charge
of
your
destiny
C'est
la
fin
It's
the
end
Mon
père
ne
dort
plus
sans
prendre
ses
calmants
My
father
can't
sleep
anymore
without
taking
his
tranquilizers
Maman
ne
travaille
plus
sans
ses
excitants
Mother
no
longer
works
without
her
stimulants
Quelqu'un
leur
vend
de
quoi
tenir
le
coup
Someone
is
selling
them
something
to
keep
them
going
Je
suis
un
éléctron
bombardé
de
protons
I
am
an
electron
bombarded
with
protons
Le
rythme
de
la
ville
c'est
ça
mon
vrai
patron
The
rhythm
of
the
city
is
my
real
boss
Je
suis
chargé
d'éléctricité
I
am
charged
with
electricity
Si
par
malheur
au
cœur
de
l'acccélérateur
If
by
misfortune
in
the
heart
of
the
accelerator
J'rencontre
une
particule
qui
mène
aux
allumeurs
I
meet
a
particle
that
leads
to
the
igniters
Faudrait
pas
que
j'me
laisse
aller
I
shouldn't
let
myself
go
Faudrait
pas
que
j'me
laisse
aller
I
shouldn't
let
myself
go
Hey,
faudrait
pas
que
j'me
laisse
aller
Hey,
I
shouldn't
let
myself
go
Faudrait
pas
que
j'me
laisse
aller
I
shouldn't
let
myself
go
Faudrait
pas
que
j'me
laisse
aller
I
shouldn't
let
myself
go
La
bombe
de
demain,
c'est
nous
The
bomb
of
tomorrow
is
us
Elle
nous
appartient,
ah,
ah,
ah
allez
It
belongs
to
us,
ah,
ah,
come
on
La
bombe
humaine
c'est
l'arme
de
demain
The
human
bomb
is
the
weapon
of
tomorrow
Enfantée
du
monde,
elle
en
sera
la
fin
Born
from
the
world,
it
will
be
its
end
La
bombe
humaine,
c'est
toi,
elle
t'appartient
The
human
bomb,
it's
you,
it
belongs
to
you
Si
tu
laisses
quelqu'un
prendre
en
main
ton
destin
If
you
let
someone
take
charge
of
your
destiny
C'est
la
fin
It's
the
end
La
bombe
humaine,
tu
la
tiens
dans
ta
main
The
human
bomb,
you
hold
it
in
your
hand
Tu
as
l'détonateur
juste
à
côté
du
cœur
You
have
the
detonator
right
next
to
your
heart
La
bombe
humaine,
c'est
toi,
elle
t'appartient
The
human
bomb,
it's
you,
it
belongs
to
you
Si
tu
laisses
quelqu'un
prendre
en
main
ton
destin
If
you
let
someone
take
charge
of
your
destiny
C'est
la
fin
It's
the
end
La
bombe
humaine,
tu
la
tiens
dans
ta
main
The
human
bomb,
you
hold
it
in
your
hand
Tu
as
l'détonateur
juste
à
côté
du
cœur
You
have
the
detonator
right
next
to
your
heart
La
bombe
humaine,
c'est
toi,
elle
t'appartient
The
human
bomb,
it's
you,
it
belongs
to
you
Si
tu
laisses
quelqu'un
prendre
en
main
ton
destin
If
you
let
someone
take
charge
of
your
destiny
C'est
la
bombe
humaine,
c'est
l'arme
de
demain
(c'est
toi
c'est
toi)
It's
the
human
bomb,
it's
the
weapon
of
tomorrow
(it's
you
it's
you)
La
bombe
humaine,
tu
la
tiens
dans
ta
main
The
human
bomb,
you
hold
it
in
your
hand
La
bombe
humaine,
c'est
toi,
elle
t'appartient
The
human
bomb,
it's
you,
it
belongs
to
you
Si
tu
laisses
quelqu'un
prendre
en
main
ton
destin
If
you
let
someone
take
charge
of
your
destiny
C'est
la
bombe
humaine,
tu
la
tiens
dans
ta
main
(hou
yea-hey)
It's
the
human
bomb,
you
hold
it
in
your
hand
(hou
yea-hey)
La
bombe
humaine,
tu
la
tiens
dans
ta
main
The
human
bomb,
you
hold
it
in
your
hand
La
bombe
humaine,
c'est
toi,
elle
t'appartient
(faudrait
pas
que
j'me
laisse
aller)
The
human
bomb,
it's
you,
it
belongs
to
you
(I
shouldn't
let
myself
go)
Si
tu
laisses
quelqu'un
prendre
en
main
ton
destin
(faudrait
pas
que
j'me
laisse
aller)
If
you
let
someone
take
charge
of
your
destiny
(I
shouldn't
let
myself
go)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-louis Aubert, Richard Kolinka, Corine Marienneau, Louis Laurent Bertignac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.