Téléphone - La bombe humaine - traduction des paroles en anglais

La bombe humaine - Téléphonetraduction en anglais




La bombe humaine
The Human Bomb
Je veux te parler de l'arme de demain
I want to talk to you about the weapon of tomorrow
Enfantée du monde, elle en sera la fin
Born from the world, it will be its end
Je veux te parler de moi, de toi
I want to talk to you about me, about you
Je vois à l'interieur des images, des couleurs
I see images and colors inside
Qui ne sont pas à moi, qui parfois me font peur
That are not mine, that sometimes scare me
Sensations, qui peuvent me rendre fou
Feelings that can drive me crazy
Nos sens sont nos films, nos pauvres marrionnettes
Our senses are our films, our poor puppets
Nos sens sont les chemins qui mènent droit à nos têtes
Our senses are the paths that lead straight to our heads
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
The human bomb, you hold it in your hand
Tu as l'détonateur, juste à côté du cœur
You have the detonator, right next to your heart
La bombe humaine, c'est toi elle t'appartient
The human bomb, it's you, it belongs to you
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
If you let someone take charge of your destiny
C'est la fin
It's the end
Mhm la fin
Mhm the end
Mhm la fin
Mhm the end
La fin
The end
Mon père ne dort plus sans prendre ses calmants
My father can't sleep anymore without taking his tranquilizers
Maman ne travaille plus sans ses excitants
Mother no longer works without her stimulants
Quelqu'un leur vend de quoi tenir le coup
Someone is selling them something to keep them going
Je suis un éléctron bombardé de protons
I am an electron bombarded with protons
Le rythme de la ville c'est ça mon vrai patron
The rhythm of the city is my real boss
Je suis chargé d'éléctricité
I am charged with electricity
Si par malheur au cœur de l'acccélérateur
If by misfortune in the heart of the accelerator
J'rencontre une particule qui mène aux allumeurs
I meet a particle that leads to the igniters
Mh non
Mh no
Faudrait pas que j'me laisse aller
I shouldn't let myself go
Faudrait pas que j'me laisse aller
I shouldn't let myself go
Hey, faudrait pas que j'me laisse aller
Hey, I shouldn't let myself go
Faudrait pas que j'me laisse aller
I shouldn't let myself go
Faudrait pas que j'me laisse aller
I shouldn't let myself go
La bombe de demain, c'est nous
The bomb of tomorrow is us
Elle nous appartient, ah, ah, ah allez
It belongs to us, ah, ah, come on
La bombe humaine c'est l'arme de demain
The human bomb is the weapon of tomorrow
Enfantée du monde, elle en sera la fin
Born from the world, it will be its end
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
The human bomb, it's you, it belongs to you
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
If you let someone take charge of your destiny
C'est la fin
It's the end
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
The human bomb, you hold it in your hand
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
You have the detonator right next to your heart
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
The human bomb, it's you, it belongs to you
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
If you let someone take charge of your destiny
C'est la fin
It's the end
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
The human bomb, you hold it in your hand
Tu as l'détonateur juste à côté du cœur
You have the detonator right next to your heart
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
The human bomb, it's you, it belongs to you
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
If you let someone take charge of your destiny
C'est la bombe humaine, c'est l'arme de demain (c'est toi c'est toi)
It's the human bomb, it's the weapon of tomorrow (it's you it's you)
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
The human bomb, you hold it in your hand
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient
The human bomb, it's you, it belongs to you
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin
If you let someone take charge of your destiny
C'est la bombe humaine, tu la tiens dans ta main (hou yea-hey)
It's the human bomb, you hold it in your hand (hou yea-hey)
La bombe humaine, tu la tiens dans ta main
The human bomb, you hold it in your hand
La bombe humaine, c'est toi, elle t'appartient (faudrait pas que j'me laisse aller)
The human bomb, it's you, it belongs to you (I shouldn't let myself go)
Si tu laisses quelqu'un prendre en main ton destin (faudrait pas que j'me laisse aller)
If you let someone take charge of your destiny (I shouldn't let myself go)
C'est la-
It's the-





Writer(s): Jean-louis Aubert, Richard Kolinka, Corine Marienneau, Louis Laurent Bertignac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.