Téléphone - Pourquoi n'essaies-tu pas ? - Remasterisé En 2006 - traduction des paroles en russe




Pourquoi n'essaies-tu pas ? - Remasterisé En 2006
Почему ты не пытаешься? - Ремастеринг 2006
Une rue, un troittoir ou un mur te séparent
Улица, тротуар или стена отделяют тебя
Des rêves que tu as vécus
От мечтаний, что ты пережила.
Une fille et qui passe et qui passe et qui passe,
Девушка, которая проходит, проходит, проходит мимо,
Qui passe inaperçue.
Оставаясь незамеченной.
Pas besoin d′être fort, pour savoir qu'essayer, c′est déjà arriver.
Не нужно быть сильным, чтобы знать: попытка уже достижение.
Pas besoin d'être fort mais il faut se jeter.
Не нужно быть сильным, но нужно броситься в омут.
Il faut pouvoir oser.
Нужно иметь смелость.
Mais qu'attends tu enfin?
Чего же ты ждешь, наконец?
Qu′on te donne le sein?
Чтобы тебе дали грудь?
Qu′on te prenne par la main?
Чтобы тебя взяли за руку?
Pourquoi n'essaie tu pas, pourquoi n′essaie tu pas?
Почему ты не пытаешься, почему ты не пытаешься?
Si tu naissais encore une fois.
Если бы ты родилась еще раз.
Pourquoi n'essaies tu pas, pourquoi n′essaies tu pas?
Почему ты не пытаешься, почему ты не пытаешься?
Si tu naissais encore une fois.
Если бы ты родилась еще раз.
N'essaies tu pas, n′essaies tu pas
Не пытаешься ли ты, не пытаешься ли ты
N'être rien qu'une fois
Быть никем хоть раз?
N′essaies tu pas, n′essaie tu pas
Не пытаешься ли ты, не пытаешься ли ты
De n'être rien qu′une fois, toi.
Быть никем хоть раз, собой настоящей?
Une ville, un pays et toujours le même homme.
Город, страна, и всё тот же человек.
La même bête de somme.
Всё та же рабочая лошадка.
Et toujours ce ciel gris qui fait rêver les mômes,
И всё то же серое небо, что заставляет детей мечтать,
Qui tord le cou aux hommes.
Что сворачивает шеи мужчинам.
Pas besoin d'être fort, mais il faut soulever,
Не нужно быть сильным, но нужно поднять,
Et il faut supporter.
И нужно выдержать.
Pas besoin d′être mort pour pouvoir essayer.
Не нужно быть мертвым, чтобы попытаться.
Et tu peux tout oser.
И ты можешь всё осмелить.
Attendre ne sert à rien.
Ждать бесполезно.
Aujourd'hui fait demain.
Сегодня делает завтра.
Prends ce dont tu as besoin.
Бери то, что тебе нужно.
Pourquoi n′essaie tu pas, pourquoi n'essaie tu pas?
Почему ты не пытаешься, почему ты не пытаешься?
Si tu naissais encore une fois.
Если бы ты родилась еще раз.
Pourquoi n'essaies tu pas, pourquoi n′essaies tu pas?
Почему ты не пытаешься, почему ты не пытаешься?
Si tu naissais encore une fois.
Если бы ты родилась еще раз.
N′essaies tu pas, n'essaies tu pas
Не пытаешься ли ты, не пытаешься ли ты
Naître rien qu′une fois.
Родится лишь однажды.
N'essaies tu pas, n′essaies tu pas
Не пытаешься ли ты, не пытаешься ли ты
De n'être rien qu′une fois, toi...
Быть никем хоть раз, собой настоящей...
Lâche toi, lâche toi, allez
Отпусти себя, отпусти себя, давай же
De n'être rien qu'une fois toi...
Быть никем хоть раз, собой настоящей...





Writer(s): JEAN-LOUIS AUBERT, CORINE MARIENNEAU, RICHARD KOLINKA, LOUIS LAURENT BERTIGNAC


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.