Tête - Comment te dire (live au Studio Gang) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tête - Comment te dire (live au Studio Gang)




Comment te dire (live au Studio Gang)
How can I tell you (Live at Studio Gang)
J'ai fait mine, mais ça n'a qu'un temps
I pretended, but it was only for a while
Oublier j'ai jamais pus vraiment
I never could really forget
Les hivers longs, les forfaits pluie
The long winters, the rainy weekends
T'aimais ça, j'l'ai toujours su.
You loved them, I always knew.
St-Diziée, seule et deux enfants
Saint-Diziér, single mom of two
A force on rit moins faute de temps
Over time you laugh less, out of time
Ca t'a changée chuis pas miro
It changed you, baby, I'm not blind
J'trouvais l'temps long mais pas les mots
I thought the time was long but couldn't find the words
Je l'ai ce p'tit soleil en moi
I have that little sunshine inside me
Quand je peine, j'me dis qu'j'ai de qui tenir
When I struggle, I tell myself I get it from you
J'étais comme à portée de toi
I was there within reach
C'était il y a 30 ans, comment te dire
30 years ago, sweetheart, can I tell you
Que 3 pommes c'est grand
That all three of us are grown
Comment te dire...
How can I tell you...
Ma tendre maman
My sweet mother
Comment te dire...
How can I tell you...
J'avais juré pourtant comme quoi
I swore up and down
Les chiens font pas des chats c'est fou
That dogs make cats, it's crazy
Des fois je parle on dirait toi
Sometimes when I talk, it's like you're talking
J'me reprends, après j'm'en veux j'l'avoue
I catch myself, and then I feel guilty, I admit it
J'ai toujours aimé le silence
I've always loved the silence
Les retraites au loin, solitaires
Retreats in the distance, solitary
Dur à la peinbe plus qu'on n'le pense
Tough on oneself more than one thinks
C'est de bonne guerre, j'l'ai tant vue faire
It's fair play, I've seen you do it so much
Je l'ai ce p'tit soleil en moi
I have that little sunshine inside me
Quand je peine, j'me dis qu'j'ai de qui tenir
When I struggle, I tell myself I get it from you
J'étais comme à portée de toi
I was there within reach
C'était il y a 30 ans, comment te dire
30 years ago, sweetheart, can I tell you
Que 3 pommes c'est grand
That all three of us are grown
Comment te dire...
How can I tell you...
Ma tendre maman...
My sweet mother...





Writer(s): Mahmoud Niang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.