Paroles et traduction Tête - Dodeline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es
gentille,
sérieuse,
tout
classe
You're
kind,
serious,
and
have
a
certain
class
Mais
t'es
pas
très
locasse
comme
'tasse.
But
you're
not
very
juicy
as
a
'peach.'.
Tu
m'diras,
ohhh,
c'est
vrai
You
say
"oh
yeah,
it's
true,
Que
quand
tu
t'y
mets
baby
That,
baby,
when
you
get
going
C'est
pas
banal
It's
not
ordinary
Chaque
fois
c'est
un
festival
Every
time
it's
a
festival
à
m'en
sortir
des
trois
fois
comme
toi
To
get
a
threesome
like
you
Et
dieu
sait
qu't'es
lourde
lourde!
And
God
knows
you're
heavy,
heavy!
Comme
quoi
t'es
vraiment
qu'une
pauv'
gourde!
Like
you're
really
just
a
poor
fool!
Mais
rien
que
quand
tu
Dodelines,
But
just
when
you
Dodelines
ça
fait
plee-king
ki-ting
it
makes
a
plee-king
ki-ting
Quand
tu
Dodelines
When
you
Dodelines
ça
fais
plee-king
ki-ting
it
makes
a
plee-king
ki-ting
C'est
marrant,
ça
marque
le
temps
It's
funny,
it
marks
time
Mais
c'est
génant
quand
il
y
a
des...
But
it's
embarrassing
when
there
are...
Dodeline
ça
fait
plee-king
ki-ting
Dodeline
it
makes
a
plee-king
ki-ting
Quand
tu
Dodelines
When
you
Dodelines
ça
fais
plee-king
ki-ting
it
makes
a
plee-king
ki-ting
C'est
marrant,
ça
marque
le
temps
It's
funny,
it
marks
time
Mais
c'est
gênant
quand
il
y
a
des
gens
But
it's
embarrassing
when
there
are
people
Comme
dis-moi,
dis
mois,
dis
moi
Tell
me,
tell
me,
tell
me
C'est
une
coutume
de
ton
patelin
Is
it
a
custom
in
your
hometown
De
se
marier
entre
cousins?
To
marry
between
cousins
Ou
est-ce
plutôt
ton
soulot
de
salaud
de
père
Or
was
it
rather
your
father,
that
drunkard
and
bastard
Qui
travaillait
dans
une
centrale
nucléaire?
Who
worked
in
a
nuclear
power
plant?
Parc'que
c'est
pas
vraiment
qu't'es
moche,
qu't'es
moche
Because
it's
not
really
that
you're
ugly,
you're
ugly
C'est
pas
vraiment
qu't'es
moche
It's
not
really
that
you're
ugly
Mais
putain
t'es
vraiment
trop,
trop
cloche!
But
damn
you're
really
too,
too
clumsy!
Plee-king
ki-ting
Plee-king
ki-ting
Quand
tu
Dodelines
When
you
Dodelines
ça
fait
plee-king
ki-ting
it
makes
a
plee-king
ki-ting
C'est
marrant,
ça
marque
le
temps
It's
funny,
it
marks
time
Mais
c'est
gênant
quand
il
y
a
des
.
But
it's
embarrassing
when
there
are
.
Dodeline
ça
fait
plee-king
ki-ting
Dodeline
it
makes
a
plee-king
ki-ting
Quand
tu
Dodelines
ça
fait
plee-king
ki-ting
When
you
Dodelines
it
makes
a
plee-king
ki-ting
C'est
marrant,
mais
deux
seconde
seulement
It's
funny,
but
only
for
two
seconds
Hey
mais
t'as
vraiment
rien
...
là-dedans?!
Hey,
do
you
really
have
nothing...
in
there?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahmoud Niang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.