Paroles et traduction Tête - La fête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debut
d
une
sale
affaire
Beginning
of
a
bad
affair
Ce
texto
recu
hier
This
text
received
yesterday
Histoire
d
anniersaire
Anniversary
story
En
trente
deux
caracteres
In
thirty-two
characters
A
l
autre
bout
de
l
ecran
At
the
other
end
of
the
screen
Un
illustre
bertrand
An
illustrious
Bertrand
Inconnu
bataillon
Unknown
battalion
Me
pose
pas
la
question
Don't
ask
me
the
question
La
perspective
j
avoue
The
prospect
I
confess
D
me
la
coller
ce
soir
Of
going
to
bed
with
it
tonight
D
me
dire
que
bon
j
m
en
fous
Of
telling
myself
that
well
I
don't
care
Que
vivre
c
est
ce
coucher
tard
That
living
is
staying
up
late
Ne
me
seduit
c
est
drole
Doesn't
appeal
to
me
it's
funny
Que
peut
mais
fut
un
temps
That
there
was
a
time
J
eus
embrasse
le
role
I
embraced
the
role
Avec
zele
en
criant...
With
zeal
shouting...
Life
s
a
party
tonight
Life's
a
party
tonight
C
est
la
fete
It's
the
party
Le
soir
venu
au
top
In
the
evening
at
the
top
Une
veste
d
y
a
cinq
anq
A
jacket
from
five
years
ago
Ni
vu
ni
connu
hop
Neither
seen
nor
known
hop
J
m
en
fous
tant
qu
j
rentre
dedans
I
don't
care
as
long
as
I
fit
in
it
A
la
porte
une
grande
blonde
At
the
door
a
tall
blonde
Me
toise
de
bas
en
haut
Stares
me
up
and
down
On
est
pas
du
meme
monde
We're
not
from
the
same
world
Ouai
j
s
ais
j
viens
du
guetto
Yeah
I
know
I'm
from
the
ghetto
Envie
d
mettre
des
couos
de
cric
Wanting
to
give
rim
jobs
Ah
que
n
ai
je
un
rempart
Oh
if
only
I
had
a
rampart
Vain
repli
strategique
Futile
strategic
retreat
J
me
dirige
vers
le
bar
I
head
for
the
bar
Biere
mouvement
capillaire
Beer
hair
movement
Pour
garder
contenance
To
keep
my
countenance
Ca
va
etre
dingue
c
est
clair
It's
going
to
be
crazy
that's
for
sure
Ca
et
la
les
gens
dansent
Here
and
there
people
are
dancing
Life
s
a
party
tonight
Life's
a
party
tonight
C
est
la
fete
It's
the
party
C
est
rock
around
midnight
It's
rock
around
midnight
Sur
la
piste
un
pauvre
type
insulte
la
memoire
On
the
dance
floor
a
poor
guy
insults
the
memory
D
un
michael
jackson
ce
soir
plus
rien
ne
m
etonne
Of
a
Michael
Jackson
tonight
nothing
surprises
me
anymore
Juste
a
cote
deux
filles
se
repoudre
le
nez
Right
next
door
two
girls
are
powdering
their
noses
C
est
la
fete
It's
the
party
Ca
et
la
des
cadavres
de
mauvais
cubis
Here
and
there
corpses
of
bad
cubis
Au
salon
l
echo
d
un
seven
nation
army
In
the
lounge
the
echo
of
a
seven
nation
army
La
plus
de
doute
sur
la
nature
de
ma
deroute
No
more
doubt
about
the
nature
of
my
defeat
Who
s
gonna
get
hight
×2
Who's
gonna
get
high
×2
Onze
heures
dernier
metro
Eleven
o'clock
last
metro
Ca
va
j
suis
reste
fort
It's
okay
I
stayed
strong
Okay
y
avait
vero
Okay
there
was
Vero
Mais
j
aime
pas
qu
on
me
prenne
de
hait
But
I
don't
like
being
taken
from
hate
Ma
vertu
cardinale
My
cardinal
virtue
C
est
bien
ma
vie
social
It's
my
social
life
Mais
bon
point
trop
n
en
faut
But
well
no
point
in
having
too
much
Et
c
est
qui
ce
godot
And
who's
this
Godot
Tous
demanderont
alors
All
will
then
ask
Le
caviar
le
dee
jay
The
caviar
the
dee
jay
Je
repondrai
de
l
or
I
will
answer
with
gold
Les
mots
me
manquent
c
etait
Words
fail
me
it
was
Life
s
a
party
tonight
Life's
a
party
tonight
C
est
la
fete
It's
the
party
C
est
rock
around
tonight
It's
rock
around
tonight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.