Tête - Les ruisseaux de la colère - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tête - Les ruisseaux de la colère




Les ruisseaux de la colère
The Streams of Wrath
S'il était une fois
If it were once
C'est écrit, je le crois
It is written, I believe it
Au ruisseau de la colère...
At the stream of wrath...
Des regrets.
Regrets.
Dès lors que lève la lune,
As soon as the moon rises,
Et que ton cœur s'en va-t-en guerre
And your heart goes to war
Au ruisseau de la colère
At the stream of wrath
Au ruisseau de la colère
At the stream of wrath
Peu s'en faut.
So near.
Tant d'amour et voilà
So much love and there you have it
Déçu ça va de soi
Disappointed, it goes without saying
Aux ruisseaux de la colère,
At the streams of wrath,
Des secrets...
Secrets...
Il en faut.
We need them.
S'il nous était compté
If we could only count,
Tant de peurs indomptées
So many untamed fears
Au ruisseau de la colère...
At the stream of wrath...
Des regrets
Regrets
Dès lors que lève l'écume,
As soon as the scum rises,
Que manquent les mots de la misère
When the words of misery are lacking
Au ruisseau de la colère
At the stream of wrath
Au ruisseau de la colère
At the stream of wrath
Peu s'en faut
So near
Hymne que rien ne saurait taire
Anthem that nothing could silence
Chaque jour un cœur s'en va-t-en guerre
Every day a heart goes to war
Antidote à tant de misères
Antidote to so much suffering
Chaque jour un coeur s'en va-t-en guerre
Every day a heart goes to war
Aux ruisseau de la colère
At the stream of wrath
Aux ruisseau de la colère
At the stream of wrath
Peu s'en faut
So near
Hymne que rien ne saurait taire
Anthem that nothing could silence
Chaque jour un cœur s'en va-t-en guerre
Every day a heart goes to war
Antidote à tant de misères
Antidote to so much suffering
Chaque jour un coeur s'en va-t-en guerre
Every day a heart goes to war
Chaque jour un coeur s'en va-t-en guerre
Every day a heart goes to war





Writer(s): Mahmoud Niang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.