Paroles et traduction Tête - Les ruisseaux de la colère
S'il
était
une
fois
Если
бы
когда-то
было
C'est
écrit,
je
le
crois
Это
написано,
Я
так
считаю.
Au
ruisseau
de
la
colère...
У
ручья
гнева...
Dès
lors
que
lève
la
lune,
Когда
встает
луна,
Et
que
ton
cœur
s'en
va-t-en
guerre
И
пусть
твое
сердце
уйдет
на
войну
Au
ruisseau
de
la
colère
У
ручья
гнева
Au
ruisseau
de
la
colère
У
ручья
гнева
Peu
s'en
faut.
Мало
что
нужно.
Tant
d'amour
et
voilà
Так
много
любви,
и
вот
оно
Déçu
ça
va
de
soi
Разочарован,
это
само
собой
разумеется
Aux
ruisseaux
de
la
colère,
К
потокам
гнева,
Il
en
faut.
Это
необходимо.
S'il
nous
était
compté
Если
бы
он
нас
считал
Tant
de
peurs
indomptées
Так
много
неукротимых
страхов
Au
ruisseau
de
la
colère...
У
ручья
гнева...
Dès
lors
que
lève
l'écume,
Как
только
поднимается
пена,
Que
manquent
les
mots
de
la
misère
Чего
не
хватает
в
словах
страдания
Au
ruisseau
de
la
colère
У
ручья
гнева
Au
ruisseau
de
la
colère
У
ручья
гнева
Peu
s'en
faut
Мало
кому
это
нужно
Hymne
que
rien
ne
saurait
taire
Гимн,
который
ничто
не
сможет
заглушить
Chaque
jour
un
cœur
s'en
va-t-en
guerre
Каждый
день
сердце
уходит
в
войну
Antidote
à
tant
de
misères
Противоядие
от
стольких
страданий
Chaque
jour
un
coeur
s'en
va-t-en
guerre
Каждый
день
сердце
уходит
в
войну
Aux
ruisseau
de
la
colère
У
ручьев
гнева
Aux
ruisseau
de
la
colère
У
ручьев
гнева
Peu
s'en
faut
Мало
кому
это
нужно
Hymne
que
rien
ne
saurait
taire
Гимн,
который
ничто
не
сможет
заглушить
Chaque
jour
un
cœur
s'en
va-t-en
guerre
Каждый
день
сердце
уходит
в
войну
Antidote
à
tant
de
misères
Противоядие
от
стольких
страданий
Chaque
jour
un
coeur
s'en
va-t-en
guerre
Каждый
день
сердце
уходит
в
войну
Chaque
jour
un
coeur
s'en
va-t-en
guerre
Каждый
день
сердце
уходит
в
войну
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahmoud Niang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.