Tête - Les ruisseaux de la colère - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tête - Les ruisseaux de la colère




S'il était une fois
Если бы когда-то было
C'est écrit, je le crois
Это написано, Я так считаю.
Au ruisseau de la colère...
У ручья гнева...
Des regrets.
Сожаление.
Dès lors que lève la lune,
Когда встает луна,
Et que ton cœur s'en va-t-en guerre
И пусть твое сердце уйдет на войну
Au ruisseau de la colère
У ручья гнева
Au ruisseau de la colère
У ручья гнева
Peu s'en faut.
Мало что нужно.
Tant d'amour et voilà
Так много любви, и вот оно
Déçu ça va de soi
Разочарован, это само собой разумеется
Aux ruisseaux de la colère,
К потокам гнева,
Des secrets...
Секрет...
Il en faut.
Это необходимо.
S'il nous était compté
Если бы он нас считал
Tant de peurs indomptées
Так много неукротимых страхов
Au ruisseau de la colère...
У ручья гнева...
Des regrets
Сожаление
Dès lors que lève l'écume,
Как только поднимается пена,
Que manquent les mots de la misère
Чего не хватает в словах страдания
Au ruisseau de la colère
У ручья гнева
Au ruisseau de la colère
У ручья гнева
Peu s'en faut
Мало кому это нужно
Hymne que rien ne saurait taire
Гимн, который ничто не сможет заглушить
Chaque jour un cœur s'en va-t-en guerre
Каждый день сердце уходит в войну
Antidote à tant de misères
Противоядие от стольких страданий
Chaque jour un coeur s'en va-t-en guerre
Каждый день сердце уходит в войну
Aux ruisseau de la colère
У ручьев гнева
Aux ruisseau de la colère
У ручьев гнева
Peu s'en faut
Мало кому это нужно
Hymne que rien ne saurait taire
Гимн, который ничто не сможет заглушить
Chaque jour un cœur s'en va-t-en guerre
Каждый день сердце уходит в войну
Antidote à tant de misères
Противоядие от стольких страданий
Chaque jour un coeur s'en va-t-en guerre
Каждый день сердце уходит в войну
Chaque jour un coeur s'en va-t-en guerre
Каждый день сердце уходит в войну





Writer(s): Mahmoud Niang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.