Paroles et traduction Tête - Persona Non Grata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Persona Non Grata
Persona Non Grata
Tout
a
commencé
l'autre
jour
It
all
began
the
other
day,
En
sortant
de
ma
douche
As
I
was
exiting
the
shower
Champ
de
vision
qui
se
bouche,
My
field
of
vision
started
to
narrow,
Des
accents
de
banc
de
touche
Whispers
of
a
cold
shoulder
Comme
une
odeur
de
sapin
Like
the
scent
of
a
spruce,
Funeste
faisceau
d'indices
A
bundle
of
sinister
clues
Ce
n'est
pas
encore
la
fin
This
is
not
yet
the
end,
Mais
j'en
sens
les
prémices
But
I
can
sense
the
beginning
Envie
de
chanter
des
sonnets,
An
urge
to
sing
sonnets,
Des
cantiques
habités
Haunted
canticles
Mais
la
magie
est
à
quai,
But
the
magic
is
quarantined,
Le
génie
alité
The
genius
bedridden
Pas
de
répit
pour
ma
peine
No
respite
for
my
pain
Je
décède
chaque
fois
I
perish
each
time
Qu'une
feuille
vierge
étaye
A
blank
page
reinforces
Ce
sinistre
constat
This
grim
observation
Persona
non
grata
Persona
non
grata
Ma
plume
ne
veut
plus
de
moi
My
pen
wants
nothing
more
to
do
with
me
Persona
non
grata
Persona
non
grata
Page
blanche
du
trépas
Blank
page
of
my
demise
Persona
non
grata
Persona
non
grata
Pour
qui
donc
sonne
ce
glas?
For
whom
does
this
death
knell
toll?
Persona
non
grata
Persona
non
grata
Me
reprendre
je
dois
I
have
to
pull
myself
together
Ou
sous
peu
c'est
Pôle
Emploi
Or
soon
it's
the
unemployment
office
Me
reprendre
je
dois.
I
have
to
pull
myself
together.
Peut-être
je
me
suis
trompé
Perhaps
I've
erred
De
mode,
okay
mettons
In
my
ways,
let's
say
J'ai
beau
retaper
le
code,
I
keep
retyping
the
code,
Mais
personne
ne
répond
But
no
one
answers
J'en
ai
parlé
en
haut
lieu,
I've
raised
it
up
on
high,
Haussement
d'épaules
au
mieux
Met
with
shrugs
at
best
J'suis
comme
un
Sikh
à
Sangatte
I'm
like
a
Sikh
at
Sangatte,
Mais
ça,
les
caciques
s'en
battent
But
the
chiefs
don't
give
a
damn
Soeur
Anne,
ne
vois-tu
rien
venir
Sister
Anne,
can
you
see
anyone
coming?
Ni
muse
ni
supplément,
No
muse,
no
supplement,
Rien
pour
sauver
mon
empire,
Nothing
to
save
my
empire,
Me
refaire
tranquillement
To
restore
me
to
tranquility
Mettre
un
terme
à
mon
calvaire,
To
put
an
end
to
my
ordeal,
Faire
le
lit
du
salut
To
make
up
my
salvation
Gommer
d'un
trait
ces
faux
airs,
To
erase
these
pretenses,
De
poète
disparu...
Of
a
disappeared
poet...
Persona
non
grata
Persona
non
grata
Ma
plume
ne
veut
plus
de
moi
My
pen
wants
nothing
more
to
do
with
me
Persona
non
grata
Persona
non
grata
Page
blanche
du
trépas
Blank
page
of
my
demise
Persona
non
grata
Persona
non
grata
Pour
qui
donc
sonne
ce
glas?
For
whom
does
this
death
knell
toll?
Persona
non
grata
Persona
non
grata
Me
reprendre
je
dois
I
have
to
pull
myself
together
Ou
sous
peu
c'est
Pôle
Emploi
Or
soon
it's
the
unemployment
office
Me
reprendre
je
dois.
I
have
to
pull
myself
together.
Eurêka
je
l'ai
trouvée,
Eureka,
I've
found
it,
La
trame
rêvée
du
bonheur
The
long-awaited
plot
of
happiness
Celle
d'une
mine
aux
abois,
That
of
a
desperate
mine,
Qui
ne
mérite
pas
son
auteur
Who
doesn't
deserve
its
author
Je
connais
bien
le
sujet
I
know
the
subject
well
J'en
saisis
les
moindres
aspects
I
understand
its
every
aspect
Persona
non
grata,
Persona
non
grata,
C'est
quand
on
ne
veut
pas
de
toi
It's
when
they
don't
want
you
Persona
non
grata
Persona
non
grata
Ma
plume
ne
veut
plus
de
moi
My
pen
wants
nothing
more
to
do
with
me
Persona
non
grata
Persona
non
grata
Page
blanche
du
trépas
Blank
page
of
my
demise
Persona
non
grata
Persona
non
grata
Pour
qui
donc
sonne
ce
glas?
For
whom
does
this
death
knell
toll?
Persona
non
grata
Persona
non
grata
Me
reprendre
je
dois
I
have
to
pull
myself
together
Ou
sous
peu
c'est
Pôle
Emploi
Or
soon
it's
the
unemployment
office
Me
reprendre
je
dois,
I
have
to
pull
myself
together,
Ou
sous
peu
c'est
Pôle
Emploi
Or
soon
it's
the
unemployment
office
Me
reprendre
je
dois
I
have
to
pull
myself
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.