Paroles et traduction Tété - Summertime Blues (Esprit critique)
Summertime Blues (Esprit critique)
Summertime Blues (Critical Mind)
Summertime
Blues
Summertime
Blues
J′aime
pas
croire
ce
qu'on
m′dit
I
don't
like
believing
what
they
tell
me
Et
remet
tout
en
cause
And
question
everything
Rien
n'est
jamais
acquis
Nothing
is
ever
certain
Juste
retour
des
choses
Just
the
way
things
are
Je
n'ai
qu′un
principe
I
have
only
one
principle
Quand
le
réel
m′annule
When
reality
cancels
me
out
Esprit
critique
puissance
du
recul
Critical
mind,
the
power
to
step
back
C'est
ma
pilule
anti
It's
my
anti-pill
Sum-sum-sum-sum-sum-sum
Sum-sum-sum-sum-sum-sum
Summertime
Blues
Summertime
Blues
Ma
pilule
anti
My
anti-pill
Sum-sum-sum-sum
Sum-sum-sum-sum
Summertime
Blues
Summertime
Blues
Ça
se
porte
près
du
corps
comme
un
slim
fit
moulé
It
wears
close
to
the
body
like
a
tight
slim
fit
Si
t′aime
pas
mon
style
prend
juste
une
goulée
If
you
don't
like
my
style,
just
take
a
sip
Côté
anti
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
Anti-side
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
C'est
mon
côté
anti
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
It's
my
anti-side
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
Summertime
Blues
Summertime
Blues
T′es
vraiment
mon
ami
You're
really
my
friend
Oh
et
puis
en
fait
non
Oh,
actually
no
J'ai
déjà
changé
d′avis
I've
already
changed
my
mind
Mais
pas
de
condition
But
no
conditions
Je
n'ai
qu'un
principe
I
have
only
one
principle
Quand
le
réel
t′annule
When
reality
cancels
you
out
Esprit
critique
puissance
du
recul
Critical
mind,
the
power
to
step
back
C′est
ma
pilule
anti
It's
my
anti-pill
Sum-sum-sum-sum-sum-sum
Sum-sum-sum-sum-sum-sum
Summertime
Blues
Summertime
Blues
Ma
pilule
anti
My
anti-pill
Sum-sum-sum-sum
Sum-sum-sum-sum
Summertime
Blues
Summertime
Blues
Ça
se
porte
près
du
corps
comme
un
slim
fit
moulé
It
wears
close
to
the
body
like
a
tight
slim
fit
Si
t'aime
pas
mon
style
prend
juste
une
goulée
If
you
don't
like
my
style,
just
take
a
sip
Côté
anti
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
Anti-side
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
C′est
mon
côté
anti
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
It's
my
anti-side
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
Summertime
Blues
Summertime
Blues
Contemple
un
type
ordinaire
Contemplate
an
ordinary
guy
Je
donne
donne
donne
I
give,
give,
give
Donne
donne
donne
Give,
give,
give
Rien
ne
change
quand
la
misère
Nothing
changes
when
misery
Me
sonne
sonne
sonne
Rings,
rings,
rings
Sonne
sonne
sonne
Rings,
rings,
rings
Cet
air
qui
colle
au
corps
comme
un
slim
fit
moulé
This
melody
that
sticks
to
the
body
like
a
tight
slim
fit
Si
t'aime
pas
mon
style
prend
juste
une
goulée
If
you
don't
like
my
style,
just
take
a
sip
Côté
anti
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
Anti-side
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
C′est
mon
côté
anti
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
It's
my
anti-side
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
J'avais
écrit
un
truc
extra
genre
chanteur
qui
s′inclue
I
had
written
something
great,
like
a
singer
who
includes
himself
Mais
bon
là
j'le
sens
pas
alors
j'vous
laisse
là
dessus
But
I'm
not
feeling
it
right
now,
so
I'll
leave
you
with
this
Je
n′ai
qu′un
principe
I
have
only
one
principle
Quand
le
réel
s'annule
When
reality
cancels
itself
out
Esprit
critique
puissance
du
recul
Critical
mind,
the
power
to
step
back
C′est
ma
pilule
anti
It's
my
anti-pill
Sum-sum-sum-sum-sum-sum
Sum-sum-sum-sum-sum-sum
Summertime
Blues
Summertime
Blues
Ma
pilule
anti
My
anti-pill
Sum-sum-sum-sum
Sum-sum-sum-sum
Summertime
Blues
Summertime
Blues
Ça
se
porte
près
du
corps
comme
un
slim
fit
moulé
It
wears
close
to
the
body
like
a
tight
slim
fit
Si
t'aime
pas
mon
style
prend
juste
une
goulée
If
you
don't
like
my
style,
just
take
a
sip
Côté
anti
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
Anti-side
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
C′est
mon
côté
anti
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
It's
my
anti-side
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
Côté
anti
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
Anti-side
sum-sum-sum-sum-Summertime
Blues
Summertime
Blues
Summertime
Blues
Summertime
Blues
Summertime
Blues
Summertime
Blues
Summertime
Blues
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tété
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.