Tête - A flanc de certitudes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tête - A flanc de certitudes




Enfant chemin faisant dans la rue ou sur les bancs
Детский путь, идущий по улице или на скамейках
A portée de glaviots, livres sur le dos
В пределах досягаемости главиотов, книги на спине
Je découvrais l'exil et ses vicissitudes, ce parfum de solitude, ce petit air entêtant.
Я открывал для себя изгнание и его превратности, этот запах одиночества, этот упрямый маленький воздух.
Plus tard considérant l'évident, le convenu
Позже, рассматривая очевидное, согласованное
De phrases sybillines en sous entendus
Из невысказанных сибиллинских фраз
Las d'échoué ma mie à flanc certitudes, je meublais ma solitude
Устав от неудачной попытки избавиться от своей уверенности в себе, я обставлял свое одиночество
Ce mal que ne guérit nul onguent.
Это зло, которое не излечивает никакая мазь.
L'exil à vie vois-tu à flanc de ceritudes, ce parfum de solitude
Пожизненное изгнание видишь ли ты рядом с печалью, этим ароматом одиночества
Oh la vie à flanc de certitudes, Oh la vie à flanc de certitudes.
О жизни на грани уверенности, о жизни на грани уверенности.
Que retournent donc les immigrés en "Zimmigrie"Sur le champ les étrangers en "Zétrangie"La valse au rythme des couplets de feu Jean-Marie
Итак, что же иммигранты возвращают в "Зиммигрию" на поле, а иностранцы в "Зетрангии" - вальс в ритме куплетов покойного Жан-Мари
Les soufflets de tante Eulalie
Сильфоны тети Евлалии
Quelle griserie non vraiment
Какая серость, на самом деле, нет
L'exil à vie vois-tu à flanc de ceritudes, ce parfum de solitude
Пожизненное изгнание видишь ли ты рядом с печалью, этим ароматом одиночества
Oh la vie à flanc de certitudes, Oh la vie à flanc de certitudes
О жизни на грани уверенности, о жизни на грани уверенности, о жизни на грани уверенности
Lalala...
Лалала...
Oh Oh la vie à flanc de certitudes
О, О, жизнь на грани уверенности
Oh la vie à flanc de certitudes
О, жизнь на грани уверенности
Des fois pour faire semblant je m'occupe, je chante
Иногда, чтобы притвориться, что я забочусь, я пою
L'ivresse de n'être rien, la detresse en moins
Пьянство из-за того, что оно ничто, а депрессия - меньше
Etre déjà mort ou bien faire voeux de silence
Быть уже мертвым или пожелать тишины
Qu'on m'explique la différencedepuis 30 ans que j'attends
Пусть мне объяснят разницу, которую я жду в течение 30 лет
L'exil à vie vois-tu à flanc de certitudes
Пожизненное изгнание видишь ли ты на грани уверенности
Simple question d'habitudes
Простой вопрос о привычках
Oh la vie à flanc de certitudes
О, жизнь на грани уверенности
Oh la vie à flanc de certitudes
О, жизнь на грани уверенности
Oh la vie à flanc de certitudes
О, жизнь на грани уверенности
Oh ce petit air entêtant(Merci à Sophie pour cettes paroles)
О, Эта маленькая упрямая мелодия(Спасибо Софи за эту лирику)





Writer(s): Mahmoud Tete Niang, David Marc Cesar Gabrie Hadjadj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.