Tó Brandileone - Baião do Samba Sem Mesa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tó Brandileone - Baião do Samba Sem Mesa




Baião do Samba Sem Mesa
Samba Without a Table Baião
O samba não veio pra festa
The samba didn't come to the party
Deixou estampado na testa
It left a mark on everyone's forehead
De cada cristão em misto de ódio por desolação
A mix of hatred and desolation for every Christian
Um drink de gringo na mesa, um gole de pinga no chão
A gringo's drink on the table, a sip of pinga on the floor
Um tal de dizer que a beleza da nega Tereza
They say the beauty of Tereza, the black girl
virou sabão
Has become soap
No bar do Jair toda sexta
At Jair's bar every Friday
O encontro dos bambas se alastra
The meeting of the masters spreads
Na Fa fez não, tomaram a rua, fecharam o portão
In faith Fa didn't, they took the street, closed the gate
Era um tal de povo esquisito
They were a bunch of weird people
Que Noel no natal
Who only see Noel at Christmas
No lugar do prato e da faca, tem batissaca
Instead of plates and knives, there's only batissaca
Juízo Final
Judgment Day
Mas ora hora, chega
But hey, it's time
Nessa de bom cristão
In this good Christian business
Roubaram nossa mesa, nossa cerveja
They stole our table, our beer
E nosso quintal virou cristal
And our backyard became a crystal
De exportação
For export
O samba não veio pra festa
The samba didn't come to the party
Deixou estampado na testa
It left a mark on everyone's forehead
De cada cristão em misto de ódio por desolação
A mix of hatred and desolation for every Christian
De cordão e terno de linho
With a chain and linen suit
Meu samba não faz sala não
My samba doesn't make room, no
Cansado de esperar sentado meu grito é dobrado
Tired of waiting seated, my cry is doubled
Pra pegar ladrão
To catch a thief
Foi um reboliço danado
It was a damn commotion
Eu vi Senador ensopado
I saw the Senator soaked
De tiro e rojão, mulher e criança saindo na mão
In gunfire and fireworks, women and children leaving by hand
A briga acabou felizmente com os bambas fazendo cerão
The fight ended happily with the masters making a circle
Foi tanto samba finado, que hoje enjoado
So much samba died, that today I'm sick of it
Eu canto baião
I sing baião
Quer se juntar a mesa?
Want to join the table?
Venha que o caldo é bom
Come on, the broth is good
Mas pra cantar de calo nesse terreiro melhor é
But to sing with a callus in this yard it's better to
Só, descer, do, trem
Just get off, the, train
Noutra estação
At another station





Writer(s): Luiz Antonio Ferreira Braga Br Filho, Vinicius Bertazzoni Calderoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.