Tóth Vera - Nem Kell Valaki Mase - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tóth Vera - Nem Kell Valaki Mase




Nem Kell Valaki Mase
Not Someone Else's
Nézed az órád nyugtalanul,
You look at your watch anxiously,
Valaki vár az éjen túl.
Someone is waiting for you in the night.
Mondd, még hányszor éljem át?
Tell me, how many more times do I have to go through this?
Egy ideje értem, mit keresel,
I have known for a while what you are looking for,
Hogy ami megvan, miért dobod el.
That you are throwing away what you have.
De az nem valós világ.
But that is not the real world.
Ez örök kettős élet,
This is an eternal double life,
Itt harcol más is érted.
Someone else is fighting for you here too.
Kié a legjobb éned?
Who owns your best self?
Már sok időt kaptál,
You have been given a lot of time,
Bármit is adnál...
Whatever you may give...
Nem kell! Valaki másé.
I don't need it! It belongs to someone else.
A tested adod, de szíved a vágyé.
You give your body, but your heart belongs to desire.
Szüntelen kergeted, mégse tiéd, csak
You pursue it relentlessly, yet it is not yours, only
Álmaid szigetén.
On the island of your dreams.
Nem kell az, ami másé!
I don't need what belongs to someone else!
A tested adod, de szíved a vágyé.
You give your body, but your heart belongs to desire.
Tudod, hogy hol fogok osztozni rajtad?
Do you know where I will share you?
Álmaid szigetén!
On the island of your dreams!
Ma bárki is tarthat karjaiban,
Today, anyone can hold you in their arms,
De ünnep mindig egyszer van.
But a celebration only happens once.
Kié majd a legszebb éj?
Whose will be the most beautiful night?
S akár a tű, mi rég megakadt,
And like a needle that has gotten stuck long ago,
Várok és várok új napokat,
I wait and wait for new days,
Hogy végre dönts, és nálam élj.
For you to finally decide and live with me.
Örök kettős élet,
An eternal double life,
Itt harcol más is érted.
Someone else is fighting for you here too.
Kié a legjobb éned?
Who owns your best self?
Már sok időt kaptál,
You have been given a lot of time,
Bármit is adnál...
Whatever you may give...
Nem kell! Valaki másé.
No! It belongs to someone else.
A tested adod, de szíved a vágyé.
You give your body, but your heart belongs to desire.
Szüntelen kergeted, mégse tiéd, csak
You pursue it relentlessly, yet it is not yours, only
Álmaid szigetén.
On the island of your dreams.
Nem kell az, ami másé!
I don't need what belongs to someone else!
A tested adod, de szíved a vágyé.
You give your body, but your heart belongs to desire.
Tudod, hogy hol fogok osztozni rajtad?
Do you know where I will share you?
Álmaid szigetén!
On the island of your dreams!
Nem kell! valaki másé...
No! It belongs to someone else...





Writer(s): Elek Norbert, Pély Barnabás


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.