Paroles et traduction T-Rex - StandBy
Oh,
pusemos
os
pneus
na
estrada
Oh,
we
put
the
tires
on
the
road
Acabados
de
sair
do
Algarve
Just
out
of
the
Algarve
Paragem
é
no
Porto,
mas
os
niggas
estavam
vestidos
tão
fly
Stop
is
at
the
port
but
the
niggas
were
dressed
so
fly
Que
na
paragem
pensavam
que
aquilo
era
paragem
do
aeroporto
That
at
the
stop
they
thought
it
was
an
airport
stop
Como
é
mo
cota,
viemos
aqui
deixar
o
Porto
louco
How
is
mo
cota,
we
came
here
to
make
Porto
crazy
Porque
apesar
de
deixarmos
people
louco
Because
even
though
we
drive
people
crazy
Na
Lisa
ultrapassamos
os
niggas
todos
a
guiar
em
ponto
morto
On
the
Lisa
we
overtake
the
niggas
all
driving
in
neutral
Flex,
uh,
sabem
quem
é
o
Rex
Flex,
uh,
you
know
who
Rex
is
Esse
young
boy
com
a
parte
de
baixo
da
boca
dourada
This
young
boy
with
the
bottom
of
the
Golden
mouth
Sempre
com
o
pé
na
estrada
porque
o
seu
foco
são
racks
Always
with
your
foot
on
the
road
because
your
focus
are
racks
Puro
peso
pa'
a
balança,
niggas
não
gostam
da
dança
Pure
weight
pa
' the
scales,
niggas
don't
like
the
dance
Memo'
assim
querem
vir
imitar
os
meus
steps
Memo
' so
want
to
come
imitate
my
steps
Uh
promotor
puxou
disso,
dama
shawty
gostou
Uh
da
pulled
it,
lady
shawty
liked
it
Do
flow,
do
show
no
final
do
show
From
the
flow,
from
the
show
at
the
end
of
the
show
Puxou
o
nigga
e
disse
Pulled
the
nigga
and
said
Oh
bih'
eu
só
vim
aqui
para
dar
umas
passadas
Oh
bih
' i
just
came
here
to
hang
out
E
disse
vou-te
dar
um
papo
que
vais
ficar
bem
passada
And
I
said
I'll
give
you
a
chat
that
you'll
be
fine
Eu
não
quero
repetir
a
mema'
bandeira
que
eu
dei
a
semana
passada
I
don't
want
to
repeat
the
mema
' flag
that
I
gave
last
week
Ela
disse:
não
dançaste
comigo,
vou
ter
beef
contigo
She
said:
You
Didn't
dance
with
me,
I'll
have
beef
with
you
Com
essa
cocha
toda
não
vai
faltar
carne
passada
With
this
whole
cocha
there
will
be
no
shortage
of
past
meat
Mas
ya,
vamos
pa'
pista
porque
eu
adoro
ver
dama
bonita
frustrada
But
ya,
let's
PA
' track
because
I
love
to
see
pretty
lady
frustrated
Ya
ela
queria
roubar
os
meus
moves,
os
meus
moves
Ya
she
wanted
to
steal
my
moves,
my
moves
E
transformar
em
toques
que
eu
nunca
dei
(a
sério,
ela
queria)
And
turn
into
touches
I
never
gave
(seriously,
she
wanted
to)
Queria
roubar
os
meus
moves
Wanted
to
steal
my
moves
E
transformar
em
toques
que
eu
nunca
vi,
que
eu
nunca
dei
And
turn
into
touches
that
I
never
saw,
that
I
never
gave
Ei,
lhe
falei
me
deixa
em
stand
by,
me
deixa
em
stand
by
Hey,
I
told
you
leave
me
on
stand
by,
Leave
me
on
stand
by
Esse
teu
skill
vai-me
cansar,
hey,
me
deixa
em
stand
by
This
skill
of
yours
will
tire
me
out,
hey,
let
me
stand
by
Já
deixei
duas
amigas
tuas
em
stand
by
I've
already
left
two
of
your
friends
on
standby
Stand
by,
stand
by,
stand
by
me
deixa
em
stand
by
Stand
by,
stand
by,
stand
By
let
me
stand
by
Enquanto
aproveito
o
meu
stand
by
com
essa
sugarbaby
While
I
enjoy
my
stand
by
with
this
sugarbaby
A
lhe
explicar
que
não
dá
pa'
movimentar
tipo
tartarugas
To
explain
to
him
that
it
is
not
possible
to
move
like
turtles
'Tamos
de
fuga
na
tuga,
eu
e
a
team
a
penetrar
o
mercado
'We're
on
the
run
at
tuga,
me
and
team
penetrating
the
market
Tipo
que
essa
shit
aqui
é
uma
suruba
baby
Like
this
shit
here
is
a
orgy
baby
A
dar
boleia
aos
niggas
tipo
somos
Uber,
baby
Hitchhiking
niggas
like
we're
Uber,
baby
Sou
malvado
quando
'tou
na
estrada
então
upa,
baby
I'm
mean
when
I'm
on
the
road
so
whoops,
baby
Eu,
o
Teller
e
o
Smile
a
matar
tipo
'tamos
em
Cuba,
baby
Me,
Teller
and
Smile
killing
like
' we're
in
Cuba,
baby
E
com
essa
estala
vamos
pa'
cubar
maybe
And
with
this
snap
we'll
PA
' cubar
maybe
Ela
quer
voltar
pa'
pista
outra
vez
She
wants
to
go
back
to
the
track
again
E
eu
a
tentar
contar
as
amigas
três
mais
três
And
me
trying
to
count
my
friends
three
plus
three
São
seis,
viste
tem
mais
três,
mais
duas
igual
à
Mafia73
There
are
six,
you
see
there
are
three
more,
two
more
equal
to
Mafia73
Eleven-se,
a
miúda
'tá
a
dar
sangue
Rise
up,
the
girl's
giving
blood
É
versátil
fez
a
transição
para
um
samba,
yeah
It's
versatile
transitioned
into
a
samba,
yeah
Disse
me
acompanha
na
pista
Said
accompany
me
on
the
track
Só
te
acompanho
se
arranjares
I'll
only
come
with
you
if
you
get
it
Umas
quantas
amigas
para
toda
a
minha
matanga
A
few
friends
for
all
my
matanga
Yeah
ela
queria
roubar
os
meus
moves,
os
meus
moves
Yeah
she
wanted
to
steal
my
moves,
my
moves
E
transformar
em
toques
que
eu
nunca
dei
(a
sério,
ela
queria)
And
turn
into
touches
I
never
gave
(seriously,
she
wanted
to)
Queria
roubar
os
meus
moves
Wanted
to
steal
my
moves
E
transformar
em
toques
que
eu
nunca
vi,
que
eu
nunca
dei
And
turn
into
touches
that
I
never
saw,
that
I
never
gave
Ei,
lhe
falei
me
deixa
em
stand
by,
me
deixa
em
stand
by
Hey,
I
told
you
leave
me
on
stand
by,
Leave
me
on
stand
by
Esse
teu
skill
vai-me
cansar,
hey,
me
deixa
em
stand
by
This
skill
of
yours
will
tire
me
out,
hey,
let
me
stand
by
Já
deixei
duas
amigas
tuas
em
stand
by
I've
already
left
two
of
your
friends
on
standby
Stand
by,
stand
by,
stand
by
me
deixa
em
stand
by
Stand
by,
stand
by,
stand
By
let
me
stand
by
Queria
roubar
os
meus
moves,
os
meus
moves
I
wanted
to
steal
my
moves,
my
moves
E
transformar
em
toques
que
eu
nunca
vi,
que
eu
nunca
dei
And
turn
into
touches
that
I
never
saw,
that
I
never
gave
Como
assim,
não
faças
isso
comigo
What
do
you
mean,
don't
do
that
to
me
Eu
falei
me
deixa
em
stand
by,
me
deixa
em
stand
by
I
said
Leave
me
on
stand
by,
Leave
me
on
stand
by
Esse
teu
skill
vai-me
cansar,
hey,
me
deixa
em
stand
by
This
skill
of
yours
will
tire
me
out,
hey,
let
me
stand
by
Já
deixei
duas
amigas
tuas
em
stand
by
I've
already
left
two
of
your
friends
on
standby
Stand
by,
stand
by,
stand
by
me
deixa
em
stand
by
Stand
by,
stand
by,
stand
By
let
me
stand
by
Obrigado
familia,
obrigado
Thank
you
family,
thank
you
É
assim
aqui
são
todos
malucos
It's
like
this
here
are
all
crazy
Na
má
vida
são
todos
malucos
In
the
bad
life
are
all
crazy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Benjamin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.