Paroles et traduction en russe Tønes - Maleri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
ein
dag
eg
sko
henga
opp
et
maleri
så
va'kje
hammaren
te
å
finna.
На
днях
я
решил
повесить
картину,
но
не
смог
найти
молоток.
Og
den
bittelitla
stifto
så
bilde
sko
henga
i,
det
va
nåe
simple
greie,
А
этот
крошечный
гвоздик,
на
который
картина
должна
была
висеть,
это
такая
простая
штука,
Nåe
simple
greie.
Så
då
eg
hadde
leida
høgt
å
lågt
men
hammaren
ikkje
Такая
простая
штука.
Так
вот,
я
искал
повсюду,
но
молотка
Va
te
å
sjå,
så
brukte
eg
ein
stein,
eg
sto
midt
i
sofaen
å
slo.
Нигде
не
было
видно,
поэтому
я
использовал
камень,
стоя
посреди
дивана
и
стучал.
Og
plutselig,
så
låg
eg
nere.
И
вдруг
я
оказался
на
полу.
Du
veid
kå
lett
det
e
å
bomma,
skli
og
detta
å
slå
hago
i
ei
helsikens
potta.
Ты
же
знаешь,
как
легко
промахнуться,
поскользнуться,
упасть
и
удариться
головой
об
эту
чертову
кадку.
Ja,
det
va
au
ein
plass
å
ha
blomma,
det
va
au
ein
plass
å
ha
blomma,
ja,
Да,
это
было
то
еще
место
для
цветка,
это
было
то
еще
место
для
цветка,
да,
Det
va
au
ein
plass
å
ha,
ja
det
va
au
ein
plass
å
ha
blomma.
Это
было
то
еще
место
для,
да,
это
было
то
еще
место
для
цветка.
Eg
beid
tennane
i
hoba
og
reiste
meg
for
å
prøva
igjen,
det
e
meste
løye
Я
стиснул
зубы
и
встал,
чтобы
попробовать
снова,
на
что
только
не
пойдешь
Alt
det
med
gjør
for
kjærligheden.
Eg
kom
meg
heilt
opp
i
sofaen,
Ради
любви.
Я
снова
забрался
на
диван,
Eg
kom
meg
heilt
opp
i
sofaen,
før
eg
oppdagde
det
digra
håle
i
tapeten.
Я
снова
забрался
на
диван,
прежде
чем
заметил
огромную
дыру
в
обоях.
Ja,
du
veid
kå
lett
det
e
å
bomma,
skli
og
detta
å
slå
hago
i
ei
helsikens
potta.
Да,
ты
же
знаешь,
как
легко
промахнуться,
поскользнуться,
упасть
и
удариться
головой
об
эту
чертову
кадку.
Å
eg
hadde
leida
høgt
og
lågt,
men
hammaren
va
ikkje
te
å
finna,
А
я
искал
повсюду,
но
молотка
нигде
не
было,
Så
eg
va
nødde
for
å
bruga
ein
stein,
det
sa
eg
te
meg
sjøl
mens
eg
Поэтому
мне
пришлось
использовать
камень,
сказал
я
себе,
пока
Sette
kurs
imode
kjykkene
for
å
søga
trøst
i
ei
øl.
Направлялся
на
кухню,
чтобы
найти
утешение
в
пиве.
Men
itte
någen
tima
så
fekk
eg
endelig
ein
lys
ide,
eg
bare
flytta
bilde
opp
Но
через
несколько
часов
мне
наконец
пришла
в
голову
светлая
идея,
я
просто
передвинул
картину
вверх
Egranna
sånn
at
det
dekkte
øve
hålet.
Dar
e
ikkje
ein
sjel
så
merka
det,
На
несколько
сантиметров,
так
чтобы
она
закрывала
дыру.
Никто
этого
не
заметит,
Nei
akkorat
då
syns
eg
det
blei
gode
greie,
gode
greie.
Да,
в
тот
момент
мне
показалось,
что
это
отличная
идея,
отличная
идея.
Så
eg
sa
fornøyd
te
meg
sjøl
at
du
nå
henge
det
der,
høgt,
høgt
øve
sofaen,
Так
что
я
довольно
сказал
себе,
что
вот
теперь
она
висит
там,
высоко,
высоко
над
диваном,
Så
høgt
at
ingen
onga
kan
riva
det
ner.
Og
det
e
et
fin
maleri
så
den
utvalgta
Так
высоко,
что
никакой
ребенок
не
сможет
ее
сорвать.
А
это
прекрасная
картина,
которой
моя
любимая
Heilt
sikkart
vil
bli
skrekkelig
glae
i.
Og
når
hu
kjeme
heim,
så
e
det
det
fysta
hu
ser.
Наверняка
будет
ужасно
рада.
И
когда
ты
придешь
домой,
это
первое,
что
ты
увидишь.
For
nå
henge
det
der
på
ein
sekstoms
spigar
og
det
dette
aldri
ner,
Потому
что
теперь
она
висит
там
на
шестнадцатидюймовом
гвозде
и
никогда
не
упадет,
Ja
nå
henge
det
der
på
ein
sekstoms
spigar
og
det
dette
aldri
ner.
Да,
теперь
она
висит
там
на
шестнадцатидюймовом
гвозде
и
никогда
не
упадет.
Sekstoms,
sekstoms,
sekstoms
spigar.
Шестнадцатидюймовом,
шестнадцатидюймовом,
шестнадцатидюймовом
гвозде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Tønnesen
Album
Gobai
date de sortie
09-09-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.