Paroles et traduction Túlio Borges - Porque Sabino Morreu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Sabino Morreu
Почему умер Сабино
Sabino
foi
atacado
На
Сабино
напали,
De
um
mau
horrendo
e
tirano
Злые,
ужасные
тираны,
E
o
pobre
do
Caetano
И
бедный
Каэтану,
Nunca
saiu
de
seu
lado
Ни
на
шаг
не
отходил
от
него.
Depois,
vendo-o
liquidado
Потом,
видя
его
бездыханным,
Olhou,
cheirou
e
lambeu
Он
смотрел,
нюхал
и
лизал,
Foi
quem
mais
sentido
deu
Он
больше
всех
скорбел
Do
reino
dos
animais
Из
царства
животных.
Brincava,
não
brinca
mais
Раньше
играл,
теперь
не
играет,
Porque
Sabino
morreu
Потому
что
Сабино
умер.
Finalizou-se
Sabino
Умер
Сабино,
Que
me
queria
e
amava
Который
любил
меня
и
был
мне
дорог,
Sempre
me
acariciava
Всегда
ласкался
ко
мне,
Quando
eu
lhe
chamava
Bino
Когда
я
звал
его
Бино.
Com
a
morte
do
menino
Со
смертью
малыша,
Caetano
se
comoveu
Каэтану
загрустил,
Parece
que
emagreceu
Кажется,
даже
похудел,
Só
quer
viver
cochilando
Только
и
делает,
что
спит,
Ou
no
terreiro
miando
Или
мяукает
во
дворе,
Porque
Sabino
morreu
Потому
что
Сабино
умер.
Viviam
pela
calçada
Жили
они
на
улице,
Um
saltava,
o
outro
corria
Один
прыгал,
другой
бежал,
Caetano
se
escondia
Каэтану
прятался,
Para
brincar
de
emboscada
Чтобы
играть
в
прятки.
Hoje,
coitado,
sem
nada
Сегодня,
бедняга,
совсем
один,
Lembra
o
irmão
que
perdeu
Вспоминает
брата,
которого
потерял,
Parece
que
adoeceu
Кажется,
он
заболел,
Ou
que
também
não
existe
Или
сам
не
свой,
Passa
o
dia
todo
triste
Целыми
днями
грустит,
Porque
Sabino
morreu
Потому
что
Сабино
умер.
Me
assaltava
no
caminho
Он
нападал
на
меня
по
дороге,
Saía
em
toda
carreira
Бежал
со
всех
ног,
Voltava
na
brincadeira
Возвращался,
играя,
Pra
me
encontrar
com
carinho
Чтобы
найти
меня
и
приласкаться.
Coitado
do
meu
bichinho
Бедняжка
мой,
Tão
pouco
tempo
viveu
Так
мало
пожил,
Hoje,
no
aposento
meu
Сегодня,
в
моей
комнате,
Figura
um
jazigo
aberto
Словно
открытая
могила,
Triste,
sombrio
e
deserto
Грустно,
мрачно
и
пусто,
Porque
Sabino
morreu
Потому
что
Сабино
умер.
Resolvi-me
a
cavar
Я
решил
вырыть,
Pra
ele
a
sepultura
Для
него
могилу,
Mas
como
o
mundo
censura
Но
так
как
мир
осуждает,
Não
pude
lhe
sepultar
Я
не
смог
его
похоронить.
Veio
um
faminto
do
ar
Прилетел
голодный
с
неба,
Baixou,
pousou
e
comeu
Спустился,
сел
и
съел,
Não
há
mais
vestígio
seu
От
него
не
осталось
и
следа,
Nem
mesmo
por
despedida
Даже
на
прощание.
Devo
sentir
toda
a
vida
Я
буду
скучать
по
нему
всю
жизнь,
Porque
Sabino
morreu
Потому
что
Сабино
умер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Batista De Siqueira, Túlio Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.