Túlio Dek - Amigo de Verdade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Túlio Dek - Amigo de Verdade




Amigo de Verdade
A True Friend
Amigo é amigo, companheiro é companheiro.
A friend is a friend, a companion is a companion.
Nada corrompe o coração verdadeiro
Nothing corrupts a true heart
Amigo é amigo, companheiro é companheiro.
A friend is a friend, a companion is a companion.
Nada corrompe o coração verdadeiro
Nothing corrupts a true heart
Amigo que é amigo de verdade ajuda a qualquer custo
A friend who is a true friend helps at any cost
Sempre com humildade,
Always with humility,
Olho para trás e faço a reflexão, de quantos se foram
I look back and reflect on how many are gone.
Dos que aqui estão
Of those who are here
Amigo de do fundo do coração
A true friend of faith from the bottom of the heart
Amigo da onça que trás decepção,
A phony friend brings only disappointment,
Saiba escolher, sempre suas amizades,
Learn to choose, always your friendships,
Saiba enxergar quem é amigo de verdade.
Learn to see who is a true friend.
Amigo do sonho, da rua do berço
Friend of dreams, of the street, of the crib
Amigo da festa, do jogo, do avesso.
Friend of the party, of the game, of the bad side.
Amigo da mãe, do ar, da estrada,
Friend of the mother, of the air, of the road,
Amigo do amigo da amiga amada,
Friend of the friend of the girlfriend,
Os que se acham ou se julgam ser,
Those who pretend or think they are,
Amigos de verdade da dor e do lazer
True friends of joy and sorrow
Falam que amizade é sua, falam que ela é nossa
They say that friendship is yours, they say that it is ours
Apertam tua mão e te apunhala pelas costas
They shake your hand and stab you in the back
Trai tua confiança e o coração destroça
Betray your trust and break your heart
Puta que pariu a falsidade é uma bosta!
Damn! Falsehood is bullshit!
Amigo é amigo, companheiro é companheiro.
A friend is a friend, a companion is a companion.
Nada corrompe o coração verdadeiro
Nothing corrupts a true heart
Amigo é amigo, companheiro é companheiro.
A friend is a friend, a companion is a companion.
Nada corrompe o coração verdadeiro
Nothing corrupts a true heart
Amigo é quem não importa a hora ou o lugar
A friend is one who doesn’t care about the time or place
Por mais que esteja longe do teu lado ele estará
No matter how far away from your side they may be
Amizade como essa é a que ficará
A friendship like that is the one that will last
De ouro ou latão ninguém pode comprar,
No one can buy it with gold or brass,
Amigo de verdade é o que ninguém pode mudar
A true friend is one that no one can change
Por mais que o mundo acabe ele vai te ajudar.
No matter what happens in the world, they’ll help you.
Amigo da hora, do momento ou do lugar,
A friend for the moment, for the occasion, or for the place,
Amigo companheiro para ficar ou viajar,
A companion friend to stay or to travel,
A amizade aqui é forte nada pode derrubar,
The friendship here is strong, nothing can bring it down,
Raízes antigas, nada pode arrancar.
Ancient roots, nothing can tear them out.
valor a seus amigos, a quem te valor.
Value your friends, those who value you.
De paz de sangue que brigam de amor
Of peace and blood who fight for love
O importante é não deixar a corrente se romper
The important thing is not to let the chain break
Cultivar a amizade é o que eu quero fazer
Cultivating friendship is what I want to do
Seja quem for que tiver um bom amigo
Whoever has a good friend
Aproveite os bons momentos de glória ou de perigo
Enjoy the good times of glory or danger
Amigo é amigo, companheiro é companheiro.
A friend is a friend, a companion is a companion.
Nada corrompe o coração verdadeiro
Nothing corrupts a true heart
Amigo é amigo, companheiro é companheiro.
A friend is a friend, a companion is a companion.
Nada corrompe o coração verdadeiro
Nothing corrupts a true heart
Mas a parada sangue bom não é ter quantidade,
But the thing, my friend, is not about quantity,
Tenha apenas um amigo, mas que seja de verdade.
Have just one friend, but let it be a true friend.
Os interesseiros, que querem o que tu tem.
The opportunists, who want what you have.
Não chega nem perto, ai então não vem.
Don’t even come close, then don’t come at all.
Um abraço pros meus irmãos, sabem quem são.
A hug for my brothers, you know who you are.
Irmãos do fundo da alma, do coração.
Brothers from the depths of the soul, of the heart.
Porque amigo de verdade eu conto nos dedos
Because I can count my true friends on my fingers
Estão ao seu lado ferido ou no mesmo
They are by your side wounded or in the same
Quem sabe o que é bom pra gente é o coração
The heart knows what is good for us
Deixa a vida me levar e sua intuição
Let life take me away and your intuition
Então não vem com esse que alguém vai me influenciar,
So don’t come with this that someone is going to influence me,
Quem faz a minha vida sou eu, ninguém vai me mudar.
I am the one who makes my life, nobody is going to change me.
Aos meus amigos de meu agradecimento
To my loyal friends, my gratitude
Por estar ao meu lado, faço sol ou faça vento.
For being by my side, come rain or shine.
Aos que me julgaram errado eu lamento
To those who judged me wrong, I’m sorry
Sagacidade e humildade é o meu mandamento
Sagacity and humility are my commandment
Amigo é amigo, companheiro é companheiro.
A friend is a friend, a companion is a companion.
Nada corrompe o coração verdadeiro
Nothing corrupts a true heart
Amigo é amigo, companheiro é companheiro.
A friend is a friend, a companion is a companion.
Nada corrompe o coração verdadeiro
Nothing corrupts a true heart





Writer(s): dj cuca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.