Paroles et traduction Túlio Dek - Amigo de Verdade
Amigo de Verdade
A True Friend
Amigo
é
amigo,
companheiro
é
companheiro.
A
friend
is
a
friend,
a
companion
is
a
companion.
Nada
corrompe
o
coração
verdadeiro
Nothing
corrupts
a
true
heart
Amigo
é
amigo,
companheiro
é
companheiro.
A
friend
is
a
friend,
a
companion
is
a
companion.
Nada
corrompe
o
coração
verdadeiro
Nothing
corrupts
a
true
heart
Amigo
que
é
amigo
de
verdade
ajuda
a
qualquer
custo
A
friend
who
is
a
true
friend
helps
at
any
cost
Sempre
com
humildade,
Always
with
humility,
Olho
para
trás
e
faço
a
reflexão,
de
quantos
já
se
foram
I
look
back
and
reflect
on
how
many
are
gone.
Dos
que
aqui
estão
Of
those
who
are
here
Amigo
de
fé
do
fundo
do
coração
A
true
friend
of
faith
from
the
bottom
of
the
heart
Amigo
da
onça
que
só
trás
decepção,
A
phony
friend
brings
only
disappointment,
Saiba
escolher,
sempre
suas
amizades,
Learn
to
choose,
always
your
friendships,
Saiba
enxergar
quem
é
amigo
de
verdade.
Learn
to
see
who
is
a
true
friend.
Amigo
do
sonho,
da
rua
do
berço
Friend
of
dreams,
of
the
street,
of
the
crib
Amigo
da
festa,
do
jogo,
do
avesso.
Friend
of
the
party,
of
the
game,
of
the
bad
side.
Amigo
da
mãe,
do
ar,
da
estrada,
Friend
of
the
mother,
of
the
air,
of
the
road,
Amigo
do
amigo
da
amiga
amada,
Friend
of
the
friend
of
the
girlfriend,
Os
que
se
acham
ou
se
julgam
ser,
Those
who
pretend
or
think
they
are,
Amigos
de
verdade
da
dor
e
do
lazer
True
friends
of
joy
and
sorrow
Falam
que
amizade
é
sua,
falam
que
ela
é
nossa
They
say
that
friendship
is
yours,
they
say
that
it
is
ours
Apertam
tua
mão
e
te
apunhala
pelas
costas
They
shake
your
hand
and
stab
you
in
the
back
Trai
tua
confiança
e
o
coração
destroça
Betray
your
trust
and
break
your
heart
Puta
que
pariu
a
falsidade
é
uma
bosta!
Damn!
Falsehood
is
bullshit!
Amigo
é
amigo,
companheiro
é
companheiro.
A
friend
is
a
friend,
a
companion
is
a
companion.
Nada
corrompe
o
coração
verdadeiro
Nothing
corrupts
a
true
heart
Amigo
é
amigo,
companheiro
é
companheiro.
A
friend
is
a
friend,
a
companion
is
a
companion.
Nada
corrompe
o
coração
verdadeiro
Nothing
corrupts
a
true
heart
Amigo
é
quem
não
importa
a
hora
ou
o
lugar
A
friend
is
one
who
doesn’t
care
about
the
time
or
place
Por
mais
que
esteja
longe
do
teu
lado
ele
estará
No
matter
how
far
away
from
your
side
they
may
be
Amizade
como
essa
é
a
que
ficará
A
friendship
like
that
is
the
one
that
will
last
De
ouro
ou
latão
ninguém
pode
comprar,
No
one
can
buy
it
with
gold
or
brass,
Amigo
de
verdade
é
o
que
ninguém
pode
mudar
A
true
friend
is
one
that
no
one
can
change
Por
mais
que
o
mundo
acabe
ele
vai
te
ajudar.
No
matter
what
happens
in
the
world,
they’ll
help
you.
Amigo
da
hora,
do
momento
ou
do
lugar,
A
friend
for
the
moment,
for
the
occasion,
or
for
the
place,
Amigo
companheiro
para
ficar
ou
viajar,
A
companion
friend
to
stay
or
to
travel,
A
amizade
aqui
é
forte
nada
pode
derrubar,
The
friendship
here
is
strong,
nothing
can
bring
it
down,
Raízes
antigas,
nada
pode
arrancar.
Ancient
roots,
nothing
can
tear
them
out.
Dê
valor
a
seus
amigos,
a
quem
te
dá
valor.
Value
your
friends,
those
who
value
you.
De
paz
de
sangue
que
brigam
de
amor
Of
peace
and
blood
who
fight
for
love
O
importante
é
não
deixar
a
corrente
se
romper
The
important
thing
is
not
to
let
the
chain
break
Cultivar
a
amizade
é
o
que
eu
quero
fazer
Cultivating
friendship
is
what
I
want
to
do
Seja
quem
for
que
tiver
um
bom
amigo
Whoever
has
a
good
friend
Aproveite
os
bons
momentos
de
glória
ou
de
perigo
Enjoy
the
good
times
of
glory
or
danger
Amigo
é
amigo,
companheiro
é
companheiro.
A
friend
is
a
friend,
a
companion
is
a
companion.
Nada
corrompe
o
coração
verdadeiro
Nothing
corrupts
a
true
heart
Amigo
é
amigo,
companheiro
é
companheiro.
A
friend
is
a
friend,
a
companion
is
a
companion.
Nada
corrompe
o
coração
verdadeiro
Nothing
corrupts
a
true
heart
Mas
a
parada
sangue
bom
não
é
ter
quantidade,
But
the
thing,
my
friend,
is
not
about
quantity,
Tenha
apenas
um
amigo,
mas
que
seja
de
verdade.
Have
just
one
friend,
but
let
it
be
a
true
friend.
Os
interesseiros,
que
querem
o
que
tu
tem.
The
opportunists,
who
want
what
you
have.
Não
chega
nem
perto,
ai
então
não
vem.
Don’t
even
come
close,
then
don’t
come
at
all.
Um
abraço
pros
meus
irmãos,
sabem
quem
são.
A
hug
for
my
brothers,
you
know
who
you
are.
Irmãos
do
fundo
da
alma,
do
coração.
Brothers
from
the
depths
of
the
soul,
of
the
heart.
Porque
amigo
de
verdade
eu
conto
nos
dedos
Because
I
can
count
my
true
friends
on
my
fingers
Estão
ao
seu
lado
ferido
ou
no
mesmo
They
are
by
your
side
wounded
or
in
the
same
Quem
sabe
o
que
é
bom
pra
gente
é
o
coração
The
heart
knows
what
is
good
for
us
Deixa
a
vida
me
levar
e
sua
intuição
Let
life
take
me
away
and
your
intuition
Então
não
vem
com
esse
que
alguém
vai
me
influenciar,
So
don’t
come
with
this
that
someone
is
going
to
influence
me,
Quem
faz
a
minha
vida
sou
eu,
ninguém
vai
me
mudar.
I
am
the
one
who
makes
my
life,
nobody
is
going
to
change
me.
Aos
meus
amigos
de
fé
meu
agradecimento
To
my
loyal
friends,
my
gratitude
Por
estar
ao
meu
lado,
faço
sol
ou
faça
vento.
For
being
by
my
side,
come
rain
or
shine.
Aos
que
me
julgaram
errado
eu
só
lamento
To
those
who
judged
me
wrong,
I’m
sorry
Sagacidade
e
humildade
é
o
meu
mandamento
Sagacity
and
humility
are
my
commandment
Amigo
é
amigo,
companheiro
é
companheiro.
A
friend
is
a
friend,
a
companion
is
a
companion.
Nada
corrompe
o
coração
verdadeiro
Nothing
corrupts
a
true
heart
Amigo
é
amigo,
companheiro
é
companheiro.
A
friend
is
a
friend,
a
companion
is
a
companion.
Nada
corrompe
o
coração
verdadeiro
Nothing
corrupts
a
true
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dj cuca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.