Paroles et traduction Túlio Dek - Será O Fim?
Será O Fim?
Will It Be the End?
Certa
vez
parado
numa
blitz
no
Rio
de
Janeiro
Once,
stopped
at
a
police
checkpoint
in
Rio
de
Janeiro,
O
PM
perguntou
pra
mim:
drogas
e
armas?
The
cop
asked
me:
drugs
and
weapons?
E
eu
falei:
que
isso
irmão
eu
sou
de
Deus!
And
I
said:
what
are
you
talking
about,
brother?
I
am
a
man
of
God!
E
ele
falou:
É
o
maluco
que
eu
prendi
ontem
arrancou
a
cabeça
de
mais
de
dez
pessoas
e
falava
pra
todo
mundo
que
era
de
Deus
também!
And
he
said:
it
was
that
crazy
man
I
arrested
yesterday
who
cut
off
the
heads
of
more
than
ten
people
and
told
everyone
he
was
a
man
of
God
too!
E
aí
você
é
de
Deus?
Hein?
So,
are
you
a
man
of
God,
huh?
Será
o
fim?
Ou
ele
está
por
vir?
Will
it
be
the
end?
Or
is
it
yet
to
come?
E
se
vier
eu
digo
não
ou
digo
sim?
And
if
it
comes,
will
I
say
no
or
will
I
say
yes?
Agente
fica
mais
velho
e
muda
a
percepção
You
get
older,
and
your
perception
changes.
Não
que
tudo
mude
mas
quem
muda
é
a
visão
Not
that
everything
changes
but
it's
the
vision
that
changes.
E
sinto
medo
porém
não
peço
arrego
And
I
feel
afraid,
but
I
don't
beg
for
mercy.
Um
gole
eu
giro
o
globo
em
busca
de
sossego
With
a
sip,
I
spin
the
globe
in
search
of
peace.
Hã,
me
ve
mais
um,
pra
ver
se
eu
absorvo
esse
021
Hey,
one
more
for
me,
so
I
can
take
in
this
021.
Cotidiano
insano
e
desumano
Insane
and
inhuman
daily
life.
Sem
dó
te
passam
pano
tu
entra
pelo
cano
Without
mercy
they
fool
you
and
you
sink.
Não
é
questão
de
ser
esperto
nem
ser
malandro
It's
not
a
question
of
being
clever
or
being
a
crook.
É
questão
de
mente
sã
e
espirito
brando
It's
a
question
of
a
sound
mind
and
a
gentle
spirit.
Será
o
fim?
Ou
ele
está
por
vir?
Will
it
be
the
end?
Or
is
it
yet
to
come?
E
se
vier
eu
digo
não
ou
digo
sim?
And
if
it
comes,
will
I
say
no
or
will
I
say
yes?
Será
o
fim?
Ou
ele
está
por
vir?
Will
it
be
the
end?
Or
is
it
yet
to
come?
E
se
vier
eu
digo
não
ou
digo
sim?
And
if
it
comes,
will
I
say
no
or
will
I
say
yes?
É
tipo
Tom
e
Vinícius
It's
like
Tom
and
Vinícius.
Tipo
Vinícius
e
Tom
Like
Vinícius
and
Tom.
Muito
Scotch
e
som
Lots
of
Scotch
and
music.
Não
basta
só
ter
o
dom
It's
not
enough
to
just
have
the
gift.
É
preciso
ser
bom
sem
ter
que
nada
provar
You
have
to
be
good
without
having
to
prove
anything.
No
Tom
com
Vinícius
meu
vício
é
bossar
With
Tom
and
Vinícius,
my
vice
is
bossanova.
E
se
a
Bossa
é
nova
dela
se
faz
minha
escola
And
if
the
Bossa
is
new,
my
school
is
made
of
it.
Pega
logo
a
viola
e
vê
se
não
enrola
Get
the
guitar
and
see
if
it
doesn't
roll.
E
eu
repeio
pois
sou
rapeador
And
I
rhyme,
for
I
am
a
rapper.
Por
alguns
conhecido
como
rimador
Known
to
some
as
a
rhymer.
Já
não
me
importa
o
nome
nem
o
apelido
I
no
longer
care
about
the
name
or
the
nickname.
Só
me
importa
o
som
de
quem
sabe
fazer
bonito
I
only
care
about
the
sound
of
someone
who
knows
how
to
do
it
beautifully.
Nem
só
de
seres
bonitos
é
composta
a
fauna
Beautiful
beings
are
not
the
only
ones
that
make
up
the
fauna.
Quando
eu
digo
bonito
quero
dizer
com
a
alma
When
I
say
beautiful,
I
mean
with
soul.
Será
o
fim?
Ou
ele
está
por
vir?
Will
it
be
the
end?
Or
is
it
yet
to
come?
E
se
vier
eu
digo
não
ou
digo
sim?
And
if
it
comes,
will
I
say
no
or
will
I
say
yes?
Pois
respeito
toda
música
Because
I
respect
all
music,
Toda
expressão
All
expression.
De
um
jeito
ou
de
outro
sei
que
jamais
é
em
vão
One
way
or
another,
I
know
it's
never
in
vain.
Ainda
que
tudo
tente
nos
mudar
Even
though
everything
tries
to
change
us.
Um
homem
na
estrada
tem
que
raciocinar
A
man
on
the
road
has
to
think.
Hã
e
quem
me
dera
a
primavera
Hey,
and
wouldn't
it
be
nice
if
spring,
Além
do
amor
além
do
tempo
ainda
me
espera
Beyond
love,
beyond
time,
still
awaited
me?
Ainda
que
eu
caminhe
pelo
vale
da
morte
Though
I
walk
through
the
valley
of
the
shadow
of
death,
Nada
temerei
sei
que
meu
santo
é
forte
I
will
fear
no
evil
for
I
know
my
saint
is
strong.
De
fuga
na
madruga
é
preciso
ter
sorte
To
flee
at
dawn,
you
need
luck.
De
cima
vem
ajuda
dependendo
do
seu
porte
Help
comes
from
above,
depending
on
your
size.
Já
viu
falar
em
crédito
vulga
moral
Have
you
heard
of
moral
credit?
Se
baterem
o
martelo
ta
pronto
seu
aval
If
they
bring
down
the
hammer,
your
endorsement
is
ready.
Será
o
fim?
Ou
ele
está
por
vir?
Will
it
be
the
end?
Or
is
it
yet
to
come?
E
se
vier
eu
digo
não
ou
digo
sim?
And
if
it
comes,
will
I
say
no
or
will
I
say
yes?
Será
o
fim?
Ou
ele
está
por
vir?
Will
it
be
the
end?
Or
is
it
yet
to
come?
E
se
vier
eu
digo
não
ou
digo
sim?
And
if
it
comes,
will
I
say
no
or
will
I
say
yes?
Será
o
fim?
Ou
ele
está
por
vir?
Will
it
be
the
end?
Or
is
it
yet
to
come?
E
se
vier
eu
digo
não
ou
digo
sim?
And
if
it
comes,
will
I
say
no
or
will
I
say
yes?
Será
o
fim?
Ou
ele
está
por
vir?
Will
it
be
the
end?
Or
is
it
yet
to
come?
E
se
vier
eu
digo
não
ou
digo
sim?
And
if
it
comes,
will
I
say
no
or
will
I
say
yes?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dj cuca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.