Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khu Vườn Tình
Der Liebesgarten
Mặt
trời
đã
vừa
lên
Die
Sonne
ist
gerade
aufgegangen
Bên
cạnh
là
bờ
vai
của
em
Neben
mir
ist
deine
Schulter
Đặt
trên
khoé
môi
chiếc
hôn
nồng
nàn
Ich
lege
einen
leidenschaftlichen
Kuss
auf
deine
Lippen
Ngỡ
đóng
băng
thời
gian
Als
ob
die
Zeit
stehen
geblieben
wäre
Và
từ
khi
gặp
em
Und
seit
ich
dich
getroffen
habe
Như
tỉnh
dậy
từ
trong
màn
đêm
Bin
ich
wie
aus
einem
dunklen
Schlaf
erwacht
Tình
yêu
của
em
giống
như
mặt
trời
Deine
Liebe
ist
wie
die
Sonne
Một
mặt
trời
ngây
thơ
Eine
unschuldige
Sonne
Đưa
anh
đến
với
những
chân
trời
mới
Du
führst
mich
zu
neuen
Horizonten
Bên
anh
qua
nỗi
đau
đầy
vơi
Begleitest
mich
durch
tiefe
Schmerzen
Rồi
khâu
trái
tim
chứa
biết
bao
lầm
lỗi
Und
heilst
mein
Herz,
das
so
viele
Fehler
trägt
Nụ
cười
nàng
dịu
dàng
trên
môi
Dein
sanftes
Lächeln
auf
deinen
Lippen
Là
ánh
sáng
dẫn
lối
anh
tìm
ra
Ist
das
Licht,
das
mir
den
Weg
weist
Ý
nghĩa
sống
lúc
anh
gục
ngã
Den
Sinn
des
Lebens,
als
ich
am
Boden
war
Rồi
ôm
lấy
anh
những
lúc
anh
lẻ
loi
Und
du
umarmst
mich,
wenn
ich
einsam
bin
Anh
yêu
em
yêu
nhất
trên
đời
Ich
liebe
dich
mehr
als
alles
andere
auf
der
Welt
Mặt
trời
nhỏ
bé
Kleine
Sonne
Thắp
sáng
lên
khu
vườn
tình
Die
den
Liebesgarten
erleuchtet
Nàng
xinh
như
hạt
nắng
Du
bist
schön
wie
ein
Sonnenstrahl
Chiếu
xuống
đây
khi
bình
minh
Der
bei
Sonnenaufgang
hierher
scheint
Bầu
trời
không
còn
mây
Der
Himmel
ist
wolkenlos
Ngay
khi
anh
thấy
em
mỉm
cười
Sobald
ich
dich
lächeln
sehe
Em
ngây
thơ
như
mới
vừa
20
Du
bist
unschuldig
wie
gerade
20
Và
dẫu
biết
thế
gian
luôn
đổi
thay
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
sich
die
Welt
immer
verändert
Thì
anh
xin
nguyện
mãi
mãi
Schwöre
ich,
für
immer
Sẽ
không
buông
bàn
tay
Deine
Hand
nicht
loszulassen
Mặt
trời
ơi
ở
đây
bên
anh
Meine
Sonne,
bleib
hier
bei
mir
Ôm
lấy
con
tim
và
Umarme
mein
Herz
und
Ta
bên
nhau
ngắm
thế
gian
đang
xoay
Wir
sind
zusammen
und
beobachten,
wie
sich
die
Welt
dreht
Đã
có
lúc
anh
buông
xuôi
tất
cả
Es
gab
Zeiten,
da
wollte
ich
alles
aufgeben
Mãi
sống
trong
cơn
đau
em
à
Lebte
für
immer
in
meinem
Schmerz,
Liebling
Rồi
em
ghé
qua
Dann
kamst
du
vorbei
Tưới
ánh
nắng
trong
ban
mai
khu
vườn
Hast
den
Garten
mit
deinem
morgendlichen
Sonnenschein
bewässert
Long
lanh
như
bức
tranh
mùa
hạ
Glitzernd
wie
ein
Sommergemälde
Vén
mái
tóc
hôn
lên
môi
nhẹ
nhàng
Du
streichst
dein
Haar
zurück
und
küsst
mich
sanft
Khẽ
nói
bên
tai
anh
yêu
nàng
Flüsterst
mir
ins
Ohr,
dass
du
mich
liebst
Rồi
ôm
lấy
em
Dann
umarme
ich
dich
Ngắm
ánh
nắng
ban
mai
ở
ngoài
kia
Und
wir
beobachten
den
Sonnenaufgang
dort
draußen
Thế
giới
vẫn
cứ
trôi
vội
vàng
Die
Welt
dreht
sich
immer
weiter
Đưa
anh
đến
với
những
chân
trời
mới
Du
führst
mich
zu
neuen
Horizonten
Bên
anh
qua
nỗi
đau
đầy
vơi
Begleitest
mich
durch
tiefe
Schmerzen
Rồi
khâu
trái
tim
Und
heilst
mein
Herz
Chứa
biết
bao
lầm
lỗi
Das
so
viele
Fehler
trägt
Nụ
cười
nàng
dịu
dàng
trên
môi
Dein
sanftes
Lächeln
auf
deinen
Lippen
Là
ánh
sáng
dẫn
lối
anh
tìm
ra
Ist
das
Licht,
das
mir
den
Weg
weist
Ý
nghĩa
sống
lúc
anh
gục
ngã
Den
Sinn
des
Lebens,
als
ich
am
Boden
war
Rồi
ôm
lấy
anh
những
lúc
anh
lẻ
loi
Und
du
umarmst
mich,
wenn
ich
einsam
bin
Anh
yêu
em
yêu
nhất
trên
đời
Ich
liebe
dich
mehr
als
alles
andere
auf
der
Welt
Mặt
trời
nhỏ
bé
Kleine
Sonne
Thắp
sáng
lên
khu
vườn
tình
Die
den
Liebesgarten
erleuchtet
Nàng
xinh
như
hạt
nắng
Du
bist
schön
wie
ein
Sonnenstrahl
Chiếu
xuống
đây
khi
bình
minh
Der
bei
Sonnenaufgang
hierher
scheint
Bầu
trời
không
còn
mây
Der
Himmel
ist
wolkenlos
Ngay
khi
anh
thấy
em
mỉm
cười
Sobald
ich
dich
lächeln
sehe
Em
ngây
thơ
như
mới
vừa
20
Du
bist
unschuldig
wie
gerade
20
Và
dẫu
biết
thế
gian
luôn
đổi
thay
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
sich
die
Welt
immer
verändert
Thì
anh
xin
nguyện
mãi
mãi
Schwöre
ich,
für
immer
Sẽ
không
buông
bàn
tay
Deine
Hand
nicht
loszulassen
Mặt
trời
ơi
ở
đây
bên
anh
Meine
Sonne,
bleib
hier
bei
mir
Ôm
lấy
con
tim
và
Umarme
mein
Herz
und
Ta
bên
nhau
ngắm
thế
gian
đang
xoay
Wir
sind
zusammen
und
beobachten,
wie
sich
die
Welt
dreht
Là
điều
may
mắn
hơn
mọi
thứ
gì
Ist
wertvoller
als
alles
andere
Vì
tình
yêu
ấy
như
loài
hoa
quý
Denn
diese
Liebe
ist
wie
eine
seltene
Blume
Mà
anh
rất
nâng
niu
và
giữ
gìn
Die
ich
sehr
schätze
und
bewahre
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.