Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khóa Cửa
Die Tür abschließen
Đêm
về
mang
tháng
năm
ta
Die
Nacht
kommt
und
bringt
unsere
gemeinsamen
Jahre,
Cùng
em
nhìn
sao
trước
nhà
mit
dir
die
Sterne
vor
dem
Haus
zu
betrachten.
Chỉ
là
những
giấc
mơ
qua
Es
sind
nur
Träume,
die
vergehen,
Nỗi
đau
tan
ra
der
Schmerz
löst
sich
auf.
Người
nhớ
hay
quên
phút
giây
êm
đềm
Erinnerst
du
dich
oder
hast
du
die
ruhigen
Momente
vergessen?
Tiếc
thay
tình
nhanh
đi
vội
đến
Schade,
dass
die
Liebe
so
schnell
kam
und
ging.
Người
đã
xa
rồi
góc
hiên
ta
ngồi
Du
bist
schon
weg,
ich
sitze
an
der
Ecke
der
Veranda,
Để
nhớ
một
thời
thanh
xuân
um
mich
an
unsere
Jugend
zu
erinnern.
Một
mình
anh
ngơ
ngẩn
Ich
bin
allein
und
benommen,
Ở
giữa
căn
phòng
mitten
im
Zimmer.
Nhớ
em
anh
giữ
trong
lòng
Ich
behalte
meine
Sehnsucht
nach
dir
in
meinem
Herzen.
Đêm
nay
cô
đơn
về
ngang
qua
Heute
Nacht
zieht
die
Einsamkeit
vorbei
Làm
anh
chẳng
thể
yên
giấc
und
raubt
mir
den
Schlaf.
Một
ngày
đang
đến
nơi
cuối
chân
trời
Ein
Tag
nähert
sich
am
Ende
des
Horizonts,
Thiếu
em
anh
đã
quen
rồi
ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
ohne
dich
zu
sein.
Chỉ
là
không
em
Es
ist
nur
so,
dass
ohne
dich
Nên
căn
phòng
vắng
tanh
das
Zimmer
leer
und
still
ist.
Khi
mười
hai
giờ
đêm
Wenn
es
zwölf
Uhr
nachts
ist,
Là
khi
lẻ
loi
ở
trong
tấm
chăn
bin
ich
einsam
unter
meiner
Decke.
Yêu
chỉ
riêng
mình
em
Ich
liebe
nur
dich
allein,
Mà
đau
thì
anh
đau
gấp
trăm
lần
aber
mein
Schmerz
ist
hundertmal
größer.
Dù
là
có
cố
gắng
quên
đi
Obwohl
ich
versuche,
es
zu
vergessen,
Nhưng
tình
yêu
của
anh
vẫn
còn
bleibt
meine
Liebe
zu
dir
bestehen,
Càng
nồng
cháy
immer
noch
brennend.
Lúc
mất
nhau
càng
thấy
đau
Je
mehr
wir
uns
verlieren,
desto
mehr
schmerzt
es.
Ngày
của
những
cảm
xúc
lưng
chừng
Ein
Tag
voller
unentschlossener
Gefühle,
Ngắm
màn
mưa
phùn
rơi
chẳng
ngừng
ich
beobachte
den
unaufhörlichen
Nieselregen.
Ngày
lòng
mang
theo
nỗi
đau
muôn
đời
Ein
Tag,
der
ewigen
Schmerz
in
sich
trägt.
Người
nhớ
hay
quên
Erinnerst
du
dich
oder
hast
du
es
vergessen?
Phút
giây
êm
đềm
Die
ruhigen
Momente.
Tiếc
thay
tình
nhanh
đi
vội
đến
Schade,
dass
die
Liebe
so
schnell
kam
und
ging.
Người
đã
xa
rồi
góc
hiên
ta
ngồi
Du
bist
schon
weg,
ich
sitze
an
der
Ecke
der
Veranda,
Để
nhớ
một
thời
thanh
xuân
um
mich
an
unsere
Jugend
zu
erinnern.
Một
mình
anh
ngơ
ngẩn
Ich
bin
allein
und
benommen,
Ở
giữa
căn
phòng
mitten
im
Zimmer.
Nhớ
em
anh
giữ
trong
lòng
Ich
behalte
meine
Sehnsucht
nach
dir
in
meinem
Herzen.
Đêm
nay
cô
đơn
về
ngang
qua
Heute
Nacht
zieht
die
Einsamkeit
vorbei
Làm
anh
chẳng
thể
yên
giấc
und
raubt
mir
den
Schlaf.
Một
ngày
đang
đến
nơi
cuối
chân
trời
Ein
Tag
nähert
sich
am
Ende
des
Horizonts,
Thiếu
em
anh
đã
quen
rồi
ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
ohne
dich
zu
sein.
Chỉ
là
không
em
Es
ist
nur
so,
dass
ohne
dich
Nên
căn
phòng
vắng
tanh
das
Zimmer
leer
und
still
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.