Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thiên Đường Cô Đơn
Einsames Paradies
Tìm
em
trong
nỗi
đau
vô
tận
Ich
suche
dich
in
endlosem
Schmerz
Đến
khi
nào
lòng
này
ngừng
cô
đơn
Bis
wann
wird
dieses
Herz
nicht
mehr
einsam
sein?
Vì
cô
đơn
giữ
anh
ở
lại
Weil
die
Einsamkeit
mich
hier
hält
Với
những
kỷ
niệm
đau
đớn
Mit
schmerzhaften
Erinnerungen
Vì
anh
luôn
tin
vào
chính
mình
Weil
ich
immer
an
mich
selbst
glaube
Anh
không
tin
vào
duyên
số
Ich
glaube
nicht
an
das
Schicksal
Anh
từng
nghĩ
dù
thế
nào
Ich
dachte,
egal
was
passiert
Ta
vẫn
nắm
chắc
đôi
tay
Wir
würden
uns
immer
an
den
Händen
halten
Nhưng
đâu
hay
sẽ
có
ngày
Aber
wer
hätte
gedacht,
dass
der
Tag
kommt
Em
buông
tay
và
đi
mãi
An
dem
du
meine
Hand
loslässt
und
für
immer
gehst
Chỉ
còn
nỗi
buồn
vẫn
vậy
Nur
die
Traurigkeit
bleibt
bestehen
Anh
loay
hoay
với
chính
mình
Ich
irre
mit
mir
selbst
umher
Tìm
lại
trong
giấc
mơ
yên
bình
Suche
in
friedlichen
Träumen
Rồi
lạc
trong
đại
dương
nỗi
nhớ
Und
verirre
mich
im
Ozean
der
Sehnsucht
Tìm
lại
một
mối
tình
đã
lỡ
Suche
eine
verlorene
Liebe
Trái
tim
anh
ở
đâu
rồi
Wo
ist
mein
Herz?
Em
mang
đi
mà
không
hỏi
Du
hast
es
mitgenommen,
ohne
zu
fragen
Biến
nơi
đây
Hast
diesen
Ort
Thành
chốn
thiên
đường
cô
đơn
In
ein
einsames
Paradies
verwandelt
Gửi
cho
anh
ngàn
nỗi
buồn
Hast
mir
tausend
Sorgen
geschickt
Mang
tim
anh
và
đi
trốn
Hast
mein
Herz
genommen
und
bist
geflohen
Chỉ
còn
anh
Nur
ich
bin
noch
übrig
Vẫn
đang
đi
tìm
trái
tim
Und
suche
immer
noch
mein
Herz
Tìm
đến
bao
giờ
Wie
lange
noch?
Đêm
dài
vầng
trăng
đưa
lối
Der
Mond
in
der
langen
Nacht
weist
den
Weg
Đôi
chân
chẳng
ngưng
lại
Meine
Füße
hören
nicht
auf
Trả
anh
câu
hứa
Gib
mir
das
Versprechen
zurück
Bên
nhau
bình
yên
mãi
Für
immer
friedlich
zusammen
zu
sein
Trả
anh
năm
tháng
bên
nhau
quá
dài
Gib
mir
die
Jahre
zurück,
die
wir
zusammen
waren
Vì
anh
luôn
tin
vào
chính
mình
Weil
ich
immer
an
mich
selbst
glaube
Anh
không
tin
vào
duyên
số
Ich
glaube
nicht
an
das
Schicksal
Anh
từng
nghĩ
dù
thế
nào
Ich
dachte,
egal
was
passiert
Ta
vẫn
nắm
chắc
đôi
tay
Wir
würden
uns
immer
an
den
Händen
halten
Nhưng
đâu
hay
sẽ
có
ngày
Aber
wer
hätte
gedacht,
dass
der
Tag
kommt
Em
buông
tay
và
đi
mãi
An
dem
du
meine
Hand
loslässt
und
für
immer
gehst
Chỉ
còn
nỗi
buồn
vẫn
vậy
Nur
die
Traurigkeit
bleibt
bestehen
Anh
loay
hoay
với
chính
mình
Ich
irre
mit
mir
selbst
umher
Tìm
lại
trong
giấc
mơ
yên
bình
Suche
in
friedlichen
Träumen
Rồi
lạc
trong
đại
dương
nỗi
nhớ
Und
verirre
mich
im
Ozean
der
Sehnsucht
Tìm
lại
một
mối
tình
đã
lỡ
Suche
eine
verlorene
Liebe
Trái
tim
anh
ở
đâu
rồi
Wo
ist
mein
Herz?
Em
mang
đi
mà
không
hỏi
Du
hast
es
mitgenommen,
ohne
zu
fragen
Biến
nơi
đây
Hast
diesen
Ort
Thành
chốn
thiên
đường
cô
đơn
In
ein
einsames
Paradies
verwandelt
Gửi
cho
anh
ngàn
nỗi
buồn
Hast
mir
tausend
Sorgen
geschickt
Mang
tim
anh
và
đi
trốn
Hast
mein
Herz
genommen
und
bist
geflohen
Chỉ
còn
anh
Nur
ich
bin
noch
übrig
Vẫn
đang
đi
tìm
trái
tim
Und
suche
immer
noch
mein
Herz
Tìm
đến
bao
giờ
Wie
lange
noch?
Anh
không
cần
mỗi
khi
đêm
về
Ich
brauche
dich
nicht
jede
Nacht
Em
luôn
ở
trong
những
giấc
mơ
Du
bist
immer
in
meinen
Träumen
Anh
đưa
tay
với
nhưng
không
thể
Ich
strecke
meine
Hand
aus,
aber
ich
kann
dich
nicht
erreichen
Tương
lai
này
anh
có
đâu
ngờ
Diese
Zukunft
hätte
ich
nie
erwartet
Em
ơi
đừng
bắt
anh
đi
tìm
Liebling,
zwing
mich
nicht,
dich
zu
suchen
Anh
muốn
dừng
chân
để
nghỉ
ngơi
Ich
möchte
anhalten
und
mich
ausruhen
Trên
vai
nặng
gánh
tâm
tư
đầy
Meine
Schultern
tragen
eine
schwere
Last
Con
tim
của
anh
héo
khô
rồi
Mein
Herz
ist
vertrocknet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.