Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liên Khúc Chưa Bao Giờ
Medley Niemals Zuvor
Anh
mong
tim
mình
bé
lại
da
wünschte
ich,
mein
Herz
wäre
kleiner,
Để
nỗi
nhớ
em
damit
die
Sehnsucht
nach
dir
Không
thể
nào
thêm
nữa
nicht
noch
größer
werden
kann.
Anh
mong
ngừng
thời
gian
trôi
da
wünschte
ich,
die
Zeit
bliebe
stehen,
Để
những
dấu
yêu
damit
die
Spuren
der
Liebe
Sẽ
không
phai
mờ
nicht
verblassen
würden.
Nếu
không
hát
lên
Wenn
ich
es
nicht
aussinge,
Nặng
lòng
da
diết
diese
schwere,
nagende
Sehnsucht,
Nếu
không
nói
ra
wenn
ich
es
nicht
ausspreche,
Làm
sao
biết
wie
könntest
du
wissen,
Anh
thương
em
dass
ich
dich
liebe?
Anh
sẽ
nói
em
nghe
những
điều
Ich
werde
dir
die
Dinge
sagen,
Chưa
bao
giờ
niemals
zuvor.
Bình
minh
khuất
lấp
sau
màn
đêm
Die
Morgendämmerung,
verborgen
hinter
der
Nacht,
Như
nỗi
lòng
anh
wie
meine
Gefühle,
Chất
chứa
lâu
nay
die
sich
lange
angestaut
haben,
Em
đâu
nào
hay
biết
du
ahnst
es
ja
nicht.
Hoàng
hôn
tắt
nắng
Der
Sonnenuntergang
verlischt,
Không
hiểu
được
em
dich
nicht
verstehen
kann,
Dập
tan
bao
yêu
dấu
zerstört
er
all
die
liebevollen
Erinnerungen,
Biết
đâu
bất
ngờ
đôi
ta
chợt
rời
xa
nhau,
Wer
weiß,
vielleicht
trennen
wir
uns
plötzlich
unerwartet,
Ai
còn
đứng
dưới
mưa
ngân
nga
câu
ru
tình
wer
steht
dann
noch
im
Regen
und
summt
ein
Liebeslied?
Và
môi
hôn
rất
ướt,
dư
âm
giấu
trong
mưa
Und
der
Kuss
so
feucht,
sein
Nachklang
im
Regen
verborgen.
Cơn
mưa
kéo
dài...
Der
Regen
dauert
an...
Sẽ
là
dối
lòng
khi
anh
chẳng
ngại
âu
lo,
Es
wäre
eine
Lüge,
wenn
ich
keine
Sorgen
hätte,
Lo
anh
sẽ
mất
em
trong
lúc
yêu
thương
nhất
die
Sorge,
dich
zu
verlieren,
wenn
die
Liebe
am
stärksten
ist.
Vì
tình
yêu
mong
manh,
tay
anh
quá
yếu
mềm
Weil
die
Liebe
zerbrechlich
ist,
meine
Hand
zu
schwach.
Người
yêu
ơi,
em
có
biết?
Meine
Liebste,
weißt
du
das?
Vì
anh
câm
nín
chôn
sâu
yêu
thương
Weil
ich
schweige
und
die
Liebe
tief
vergrabe,
Anh
trao
đến
em
die
ich
dir
gebe.
Lặng
nhìn
em
lướt
qua
bên
đời
Stillschweigend
sehe
ich
dich
an
meinem
Leben
vorbeiziehen.
Một
mai
ai
biết
cơn
mê
đưa
em
Wer
weiß,
ob
dich
eines
Tages
ein
Rausch
Vào
vòng
tay
mới
in
neue
Arme
führt?
Anh
sẽ
chờ
Ich
werde
warten,
Giấc
mơ
của
em
hinter
deinem
Traum.
Anh
sẽ
chờ
Ich
werde
warten,
Rằng
anh
không
thể
lựa
chọn
cho
giấc
mơ
mỗi
người
dass
ich
nicht
für
den
Traum
eines
jeden
wählen
kann,
Vì
anh
cũng
đang
lạc
lối
weil
ich
selbst
auch
verloren
bin.
Và
em
hãy
nói
thật
lòng,
em
rất
thương
rất
buồn
Und
sag
du
ehrlich,
wie
sehr
du
liebst,
wie
traurig
du
bist.
Chỉ
cần
em
gọi
tên,
anh
sẽ
đứng
lại
Ruf
nur
meinen
Namen,
und
ich
werde
stehen
bleiben.
Giữ
anh
đi
và
nói...
Halt
mich
fest
und
sag...
Anh
ơi
anh
ở
lại,
ở
lại
với
em
đi
anh
ở
lại
Liebster,
bleib
hier,
bleib
bei
mir,
bitte
bleib!
Đừng
làm
áng
mây
trôi
trên
bầu
trời
một
mình
chơi
vơi
Sei
keine
Wolke,
die
allein
und
verloren
am
Himmel
treibt.
Lau
mi
đi
em
đừng
buồn
Wisch
deine
Tränen
ab,
sei
nicht
traurig,
Vì
chuyện
lứa
đôi
đâu
ai
hiểu
được
vào
một
chiều
tan
vỡ
denn
die
Liebe
zweier
Menschen
versteht
niemand
an
einem
Nachmittag
des
Zerbruchs.
Một
người
khóc
một
người
đau
Einer
weint,
einer
leidet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.