Tường Nguyễn - Bên cầu nhớ người - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tường Nguyễn - Bên cầu nhớ người




Bên cầu nhớ người
By the bridge, missing you
Bước lên cầu ngắm lục bình trôi
I walk up to the bridge to watch the water hyacinth float by
chạnh thương những đời xa xứ
And feel sorry for those who live far away
Thương con sông đã bỏ ngọn nguồn
Sorry for the river that has left its source
Trôi lênh đênh trong mùa gió buồn
Drifting aimlessly in the season of sadness
Gió bên trời thấm lạnh từng cơn
The wind from the sky chills me to the bone
Mùa biển dâu lòng tan nát
The season of change and sorrow tears my heart apart
Ôi em tôi đã bạc tình rồi
My love, you have become heartless
Quên quê xưa, quên cả tình xưa
You have forgotten your past, you have forgotten our love
Em còn hát bên trời
Are you still singing up in the sky
Hay khóc đời nổi trôi?
Or are you crying over your drifting life?
Dẫu rằng tóc xanh phai màu
Even though your black hair has faded
Tình mình nay đó vẫn còn chờ nhau
I am still waiting for our love
Ôi ngày đó xa rồi
Oh, that day is long gone
Xa rồi nắng lùa quàng vai
Gone is the sun that used to warm our shoulders
Những chiều nhau thương hoài
The afternoons we spent together, I still cherish them
Mộng đẹp nay thấu tàn theo tháng ngày
My beautiful dream has now faded with time
Đứng bên cầu nhìn con nước buồn
Standing by the bridge, I watch the sad water
Bọt bèo trôi bao ngả long đong
Bubbles float in all directions, lost and alone
nghe thương em không trách hờn
But I feel sorry for you and I don't blame you
Dẫu em vong tình cũng một lòng thương
Even though you have forgotten our love, I still love you
Gió bên trời thấm lạnh từng cơn
The wind from the sky chills me to the bone
Mùa biển dâu lòng tan nát
The season of change and sorrow tears my heart apart
Ôi em tôi đã bạc tình rồi
My love, you have become heartless
Quên quê xưa, quên cả tình xưa
You have forgotten your past, you have forgotten our love
Em còn hát bên trời
Are you still singing up in the sky
Hay khóc đời nổi trôi?
Or are you crying over your drifting life?
Dẫu rằng tóc xanh phai màu
Even though your black hair has faded
Tình mình nay đó vẫn còn chờ nhau
I am still waiting for our love
Ôi ngày đó xa rồi
Oh, that day is long gone
Xa rồi nắng lùa quàng vai
Gone is the sun that used to warm our shoulders
Những chiều nhau thương hoài
The afternoons we spent together, I still cherish them
Mộng đẹp nay thấu tàn theo tháng ngày
My beautiful dream has now faded with time
Đứng bên cầu nhìn con nước buồn
Standing by the bridge, I watch the sad water
Bọt bèo trôi bao ngả long đong
Bubbles float in all directions, lost and alone
nghe thương em không trách hờn
But I feel sorry for you and I don't blame you
Dẫu em vong tình cũng một lòng thương
Even though you have forgotten our love, I still love you
nghe thương em không trách hờn
But I feel sorry for you and I don't blame you
Dẫu em vong tình cũng một lòng thương
Even though you have forgotten our love, I still love you
nghe thương em không trách hờn
But I feel sorry for you and I don't blame you
Dẫu em vong tình cũng một lòng thương
Even though you have forgotten our love, I still love you
nghe thương em không trách hờn
But I feel sorry for you and I don't blame you
Dẫu em vong tình cũng một lòng thương
Even though you have forgotten our love, I still love you





Writer(s): Ngoc Son


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.